美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
作业帮学习机助力2024年河南省诗词大赛决赛圆满收官
在新课标语境下,作业帮学习机也在积极丰富相关功能和学习资源。作业帮学习机T30的“AI诗词赏析”可以对上百首古诗词进行朗读、翻译、赏析,借助作业帮大模型的能力,学生还可以与李白、王维、李商隐等诗人进行“穿越时空”的对话。除此之外,作业帮学习机内置了教研团队全新录制的名师大招课、覆盖150+教材版本的校内同步课以...
再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
再看一眼书,听一下音频,图、英文文字的发音、意思、拼写,四者就对上了。初阶(如上图),严格图、文对应,每一页的词义、句意,都可以用图片完美解读,帮助理解,不需专门中文解释。读完D级(第5个级别),就已经完成了整个小学6年的词汇要求;读到K级,是中考和KET的词汇量;读到O级,则对应高中和PET。单词...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人
6月21日晚,我们邀请德语文学学者、布莱希特研究者胡蔚和《诗歌的坏时代——布莱希特诗选》诗集译者黄雪媛,做客单向空间·朗园Station店,一起探讨这位杰出诗人的思想和诗作,感受他在困境中重拾希望的智慧。北京|卡夫卡的卡夫卡——我是弗朗茨,我喜欢画画:《卡夫卡的卡夫卡:弗朗茨·卡夫卡的163幅画作手稿》新书分享会时...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
6月21日晚,我们邀请德语文学学者、布莱希特研究者胡蔚和《诗歌的坏时代——布莱希特诗选》诗集译者黄雪媛,做客单向空间·朗园Station店,一起探讨这位杰出诗人的思想和诗作,感受他在困境中重拾希望的智慧。北京|卡夫卡的卡夫卡——我是弗朗茨,我喜欢画画:《卡夫卡的卡夫卡:弗朗茨·卡夫卡的163幅画作手稿》新书分享会...
豆瓣9.8,绝美之作,看10遍都不嫌多!|诗词|翻译|唐诗|情诗|宋词|...
举个例子,杜甫的《登高》大家都很熟悉,但现在才知道这首我们少时背过的诗,竟被誉为“古今第一七言律诗”(www.e993.com)2024年10月26日。不禁感慨自己古文造诣不够,无法真切体会它的文藻意蕴之精妙。更不用说,尝试用英文翻译将它广为传颂。其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:...
台州姑娘王一佳:用法语传播中国传统文学-中国台州网
“翻译时,一要准确地传达原文的意思,二要读起来流畅,并融合法语诗歌的韵律规则,三是译文要与原文风格一致。”她总结道。将中国传统文学翻译成法国韵文,难度极高。接受任务后,王一佳购买了七八本参考书,并下载了许多电子文献资料,其中有北京大学教授许渊冲翻译的《中国古诗词三百首》。“权威翻译家已经译过的诗文,...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
郑怀宇:韩语这边,我记得游戏里有一些定场诗,游科希望我们能保持原诗句的押韵。但我们的韩语母语老师说很难完全压韵。因为韩国的诗句,和我们的不太一样。比起押韵,韩文更在乎工整,他们有所谓的“三四调”或“四三调”。所以在翻译图鉴中的定场诗或者歌词的时候,在保证原文意思的前提下,首先要尽量让前后两句的结构...
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
韦利所录白居易诗,包括了多首“火炉”诗,如“转枕频伸书帐下,披裘箕踞火炉前。老眠早觉常残夜,病力先衰不待年。”他的《汉诗一百七十首》便以题名《最后一首》翻译了白居易的《自咏老身示诸家属》作为译集的结尾,其中火炉也是重要的日用器物——“置榻素屏下,移炉青帐前”。韦利将这首诗视作白居易生前...
今起,报名正式开始!成考通过率究竟如何?高效攻略助你提高通过率!
成人高考考试科目一般是三门,每门150分,总分是450分,而按去年来说,最低录取分数线都在100分左右,最高分数线也只有160左右,这也就是说基本每科你考个40分左右,便很有把握拿下成考,顺利上岸录取的,更何况成人高考的难度是比普通高考低很多的。所以网络上一直盛传:“成人高考随便考考就能过了!”,事实也确实如...