听闻远方有“冉叔聊斋夜读”,追悦沿途“重读经典”的风景
主题图书:《美国实业界巨子雅科卡自传》,李??雅科卡,中国对外翻译出版社,1986年2月第一版。第2集-主聊题目:重读《1990年大萧条》:管中窥豹宏观经济学之“圣杯”主题图书:《1990年大萧条》,莱维??巴特拉,上海三联书店,1988年3月第1版。第3集-主聊题目:重读《山坳上的中国》:回望那个激动人心的年代主题...
重读《1990年大萧条》:管中窥豹宏观经济学之“圣杯”
勇于创新,胸怀国际视野,积极借鉴发达国家在发展经济中行之有效的做法,广泛开展中外经济技术合作,密切关注90年代世界经济情况和走势,特别是对世界经济发展理论最新动态有着超强的敏锐性,第一时间组织翻译出版了《1990年大萧条》。
景甜小卡片事件恰如管中窥豹,映射出娱乐圈“看破不说破”的秘密
近日,有网友发现,韩国街头的擦边广告盗用了中国女星景甜的照片。打开网易新闻查看精彩图片宣传单页上的文字翻译如下:打开网易新闻查看精彩图片是黄色广告无疑了。随即,景甜工作室发布声明,景甜本人也转发,呼吁停止侵权,也希望网友网友停止传播侵权图片。
我在工作时断网:陆大鹏聊翻译
一位翻译西班牙文学的美国人GregoryRabassa,作品有英译本的《百年孤独》,文笔行云流水,对我这样一个不懂西班牙文的人来说是一部非常优秀的翻译作品。因为我不懂意大利语、西班牙语,但是通过这些译者的英译本,得以管中窥豹,领略埃科、卡尔维诺、马尔克斯等人的大师风采,心满意足,而且这两位翻译家本身的英文文笔就非常...
优秀的翻译家能让读者多活几次 | 陆大鹏
一位翻译西班牙文学的美国人GregoryRabassa,作品有英译本的《百年孤独》,文笔行云流水,对我这样一个不懂西班牙文的人来说是一部非常优秀的翻译作品。因为我不懂意大利语、西班牙语,但是通过这些译者的英译本,得以管中窥豹,领略埃科、卡尔维诺、马尔克斯等人的大师风采,心满意足,而且这两位翻译家本身的英文文笔就非常...
陆大鹏谈翻译:译者个人风格太突出,会损害原作者表达
美国人WilliamWeaver是我非常喜欢的一位翻译家,他翻译了埃科和卡尔维诺的大量作品(www.e993.com)2024年7月30日。尤其他的英译本《玫瑰之名》是了不起的杰作。另一位美国人GregoryRabassa的英译本《百年孤独》如行云流水,我如痴如醉地读了许多遍。我不懂意大利文和西班牙文,但通过这两位译者的英译本,能够管中窥豹,领略大师风采,已经心满意...
江苏书展上,15位社长、总编推荐的镇社之书
该书在概述现代通俗小说作品中的优秀代表作的同时,精当地引用作品中的传神细节,管中窥豹,夹叙夹议,彰显作品引人入胜的可读性。也只有像范先生这样潜心研究多年的大家才能做到如此深入浅出地“讲故事”,平添无穷妙趣。05《一曲满庭芳》王芳口述王薇、闻雨轩撰写...
史诗《格萨尔》海内外英译的百年流变:问题与展望
因受篇幅限制,不能对史诗《格萨尔》的每个英译本展开详细描述。但为了方便读者浏览,同时也为了便于梳理其发展历程和总结规律,以表格的形式呈现(见表1),以便管中窥豹。表1按照出版时间的先后顺序对史诗《格萨尔》英译进行了梳理,但有几点问题需要特别说明:一是为了下文中表述方便,接下来我们会把史诗的英译者...
“中国马克思主义哲学”何以可能
唯物辩证法的内容非常丰富,受篇幅所限,这里只就辩证决定论、辩证法规律、思维辩证法等方面作了一些论证,虽然是管中窥豹,但也足以看出中国马克思主义哲学对原生形态马克思主义哲学传统的继承和发扬。三、从知识体系看中国马克思主义哲学的主体性马克思主义哲学中国化的百余年历程中,产生了若干种知识体系。如果从主体性...
中国京剧百部经典英译系列:向西方世界展示京剧艺术的百科全书
“京剧艺术博大精深,她的各个方面,每个‘零部件’都是久远的文化和艺术层累、叠加、融合、结晶而成,不管从哪个单独的角度深入精研,都足以编写成皇皇巨著。专论京剧剧本、表演、音乐、服饰、舞台美术的著作不可胜数,令人深感戏曲艺术之精华‘尽在不言中’。”若单论剧本、唱词等,则无异管中窥豹,远远不能展示...