马忠法 安慧中 | Patent Troll——专利投机
1.一定的程度上,促进技术的转化、转让及许可等活动,提高专利转化率。高校、科研院所的科技成果转化及其他流动是一个世界性难题,对中国尤其突出,可以说是一个跨世纪的难题。来自高校、科研院所的专利往往“纸上谈兵”的较多,离产业化要求有一定的距离,常常转化率较低。专利投机者利用现有制度中的灰色地带,通过特定...
法律工程师:法律人和技术人的“桥梁”
多年以来,她一直奉行着“临渊羡鱼不如退而结网,纸上谈兵不如现身说法”的座右铭。她很果敢,选择了一个刚刚崭露苗头的职业,成为了一名法律知识工程师,不让自己待在舒适圈,勇敢跳出去,并且不断尝试着新鲜的事物,积极进行自我挑战。作为一名法律知识工程师,吴于婷抱着信心与期望,抱着热忱和向往,在法律人和技术人...
社会学实验:人文区位学中国化的演进|地理|科学|吴文藻|费孝通...
为此,赵承信(1937:15-16)指出,要建设科学的中国社会学,就要“应用科学的方法来研究中国社会的结构及其变动的历程”,而科学的方法绝非纸上谈兵,更不能生搬硬套,其“效用还是要从试验而来”。实际上,赵承信(1948a:108)原打算在1937年将清河乡村试验区改为研究试验室。不料狼烟四起,他不得不筹划、寻找新的田野点...
浅谈翻译工作中的文化差异——以汉藏翻译工作为例
在地球村这个全新概念里,如果离开翻译谈论知识信息就无异于纸上谈兵。在实际的翻译工作中,应针对不同的环境和不同的翻译目的,灵活地选择翻译的方法,正确地应用直译、音译、意译和加注释相结合的方法,把握适当的分寸,综合考虑语义对应、社会语用价值、译入语的民族文化心理、两种语言的文化互动等诸多因素,做到“运用...
浅谈翻译工作中的文化差异
在地球村这个全新概念里,如果离开翻译谈论知识信息就无异于纸上谈兵。在实际的翻译工作中,应针对不同的环境和不同的翻译目的,灵活地选择翻译的方法,正确地应用直译、音译、意译和加注释相结合的方法,把握适当的分寸,综合考虑语义对应、社会语用价值、译入语的民族文化心理、两种语言的文化互动等诸多因素,做到“运用...
国防动员,不能守着潜力数据库“纸上谈兵”
国防动员,不能守着潜力数据库“纸上谈兵”“动员,成千上万的装备、物资、人员关键时刻动不动得起来?”前不久,内蒙古赤峰市根据上级赋予的未来战争动员任务,军地联合举行一场国防动员演练,从中得出一条经验体会:潜力变实力,要过实案化演练这一关(www.e993.com)2024年10月11日。
重新发现马丁·路德——为寻找一位“失踪者”而翻译和研究
第二、路德是德意志民族国家的奠基人和英雄,对于德意志人身份认同的形成和德意志精神的塑造,具有重大意义,他翻译的德语版本《圣经》造就其“德语之父”的地位。对于大批德国古典哲学家的诞生,路德的影响是深远而重大的。第三、路德是现代性的真正开启者。一则路德解构了欧洲的权力结构,不同于文艺复兴的纸上谈兵,路...
纸上谈兵
漫画中,一个四肢全失的美国大兵躺在病床上,写着“美国陆军”,旁边是“拉姆斯菲尔德大夫”,拉氏在便条上写道:“我把你的情况当作战争使部队变得更加强大。”漫画明显在嘲讽拉氏1月25日说:“伊拉克和阿富汗战争经验让美军更加强大了。”1月31日,以参联会主席佩斯上将为首的6名“四星上将”联名签署一封抗议信,寄...
干货| 100个中国成语和俗语的英文翻译,妥妥收藏!
becomedebt-ridden众矢之的targetofpubliccriticism纸上谈兵beanarmchairstrategist纸包不住火Youcan'twrapfireinpaper.What'sdonebynightappearsbyday.左右为难caughtinadilemma;betweenthedevilandthedeepbluesea...
桑兵:陈寅恪的西学_西方_中国_东方人
陈寅恪对西方婚姻制度及男女色欲之事的认识,绝非纸上谈兵,为了具体了解,在巴黎时还曾经实地考察。详究比较之下,认为“吾国旧日之制,男女各得及时配偶,实属最善之道。父母为儿女择偶綦殷,固是爱子之心,抑亦千百年经验所得。本乎学理,而重事实。故吾国风俗实较西洋为纯正”[47]。1923至1924年留学欧洲期间,陈寅...