古诗抒情诗句,句句婉约真挚,带白话文意思翻译
3、夕阳无限好,只是近黄昏。——李商隐《乐游原/登乐游原》白话文意思:这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。4、一年两度锦城游,前值东风后值秋。——罗隐《魏城逢故人》白话文意思:一年曾经两次到锦城去游玩,头一次是春风第二次是秋天。5、忽忆故人天际去,计程今日到梁州。——白居易《同李十一醉忆...
美国诗人翻译李白情诗,走红后选入课本,中国学生见到原版沉默了
徐志摩翻译英国诗人济慈的“Ifeeltheflowersgrowingonme”为“我觉得繁花开满我一身”;马红军翻译拿破仑被放逐到Elba岛时所说的“AblewasIereIsawElba”为“落败孤岛孤败落”;胡德夫翻译泰戈尔《飞鸟集》“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumenleaves”为“生如夏花...
外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”
译作要保留原诗精神上的“即”与形式上的“离”。此外,就文学翻译而言,张智中与王宏印的观点相同,认为译者必须有个性,才能给出创造性的译文。他指出,就本质而言,汉诗是不可译的,所以如果译者脱离了创意翻译,译文就注定苍白无效,走向失败。第五,面对翻译、出版市场上译本质量良莠不齐的问题,译者要坚持职业良心,端...
【热点】96岁许渊冲做客央视《朗读者》圈粉无数,这位翻译界泰斗是...
翻译对他来说不是苦差事,而是人生最大的乐趣,他说:“同一句话,我翻得比别人好,或比自己好,这就是乐趣。这个乐趣是别人夺不走的。”他狂,却狂得实事求是,没有第二个人像他一样敢在名片上印着“书销中外百余本,诗译英法唯一人”。许渊冲解释道:“这是事实!1958年,我已经出版了一本中译英、一本...
古诗词对世间万物的描写,是孩子探索世界的入口
即使一些诗词中含有部分消极因素,如“世间行乐亦如此,古来万事东流水”“人生如梦,一尊还酹江月”等,正可借以训练学生形成批判性思维。人格教育诵读欣赏古诗词,有助于提升孩子的人文情怀和人格修养。古代文人的高尚情操和人格力量,通过古诗词能感染激发孩子的心灵,其效果比思想政治课要强许多。
清通简雅、品鉴卓识——川合康三《李商隐诗选》读后
如《乐游原》诗最后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”,注“只是”为“一味地”,译文:“夕阳无限美丽,在这天色不断昏暗下去的薄暮时分”(www.e993.com)2024年10月24日。鉴赏中说:“‘只是’既可以理解为意为转折的‘但是’,也可以解释为与‘只管’同义的‘一味’的意思。这样一来,此句与前一句就不一定存在转折关系。诗人尽管明白太阳终归要...