英语在线翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语在线翻译相关信息,每天更新英语在线翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语在线翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
评论:高铁出翻译的洋相 教育不能看笑话
据媒体报道,2012年底一个北欧项目,南车株机海外营销团队经过两年多的艰苦努力,离竞标成功只有一步之遥,连对方企业CEO都同意了,最终却因方案翻译错误而被否定。街上卖卖衣服,打打手势比划一下,英语蹩脚一点没什么关系,可是高铁是个细致活,容不得半点差池。把刮雨器翻译成抹布,这个笑话不是一般的冷。中国高铁正以30...
“孙悟空”应该怎样翻译成英文?2021考研揭幕
其实,“孙悟空”的英文翻译直译成“SunWukong”即可。《西游记》不仅在我国位列“四大名著”之一,在国外同样家喻户晓,“孙悟空”的形象让很多外国友人着迷。考研英语作文给出的漫画中,将小男孩的穿着理解成“美猴王”也并无不妥,“美猴王”也有官方翻译“TheMonkeyKing”。但意译成“来自中国的功夫猴子”,那...
那些年因英语烂吃的亏 原来搜狗手机浏览器就能搞定
除此之外,搜狗手机浏览器的全文翻译功能也是同样的强大,它能够一键翻译全网页信息,将页面上的英文全部翻译成中文呈现,比如你要看新闻或者定酒店,就可以通过全文翻译功能一键获取中文内容,保你英语一级水平也能畅读无阻。毫不夸张的说,有了这个翻译神器,跟外国友人侃侃而谈都木有问题。So~以后出国再看到有人闹笑话,...
“soul food”可不能翻译成“灵魂料理”,会闹笑话哦!
你一定知道“soulmate”是“灵魂伴侣、挚友”的意思,然而,并不是所有“soul××”的组合都和“灵魂”有关。真相是,“soulfood”既不是灵魂料理,也不是什么神秘食物,而是指“美国南方黑人的传统食物”:soulfood这个词起源于上世纪六十年代,那时“soul”通常用来形容黑人文化。
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:哦我的老天鹅……波斯人:大象放的屁(www.e993.com)2024年11月28日。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.1pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.1ladybug英语:瓢虫克罗地亚语:上帝的小绵羊No.1potato英语:土豆法语:??...
“肉太老了”说成“The meat is too old ”?这样翻译要闹笑话的哦
因为,old表示“老”是说“年老的、古老的”,举个例子就是:“anoldman老人”或者“anoldjoke老掉牙的笑话”等等~我们中文说的“肉老”其实是说“肉很难咬,嚼不动”,英文用这个词“tough/t??f/”,所以“肉太老了”正确表达是:Themeatistootough....
不懂外语的翻译
谁都知道,做翻译就必须掌握两种对译的语言。我在朝鲜停战谈判代表团工作,主要用英语,没学过朝语,是个地地道道的朝语文盲。然而,有一次执行公务时居然当起朝语翻译,而且瞒天过海地完成了任务。当然,这是特殊情况下的权宜之计,不足为训,现在只能当笑话来谈。
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
十四行诗是莎士比亚倾注了非常多心血和个人情感的一项诗歌工程。《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》(以下简称《镜迷宫》)一书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的作者包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等角度对莎翁十四行诗进行解读。这是中文语境中少有的逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著,它为每一个...
35部高分经典语言学电影
1.依然爱丽丝StillAlice(2014)豆瓣评分:7.9剧情简介:爱丽丝是一位事业有成的大学语言学教授,和丈夫约翰结婚多年,感情一直十分要好,两人生养了三个孩子莉迪亚、斐格利亚和汤姆,每一个孩子都健康长大。五十岁那年,爱丽丝遭遇了生命中最大的变故,起初,她只是发现自