英语在线翻译
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语在线翻译相关信息,每天更新英语在线翻译相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语在线翻译相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
【中国新闻网】中国机器人在机器人世界杯上任翻译 口译曾获第一
中新社合肥7月19日电(记者张素吴兰)19日,在第19届RoboCup世界杯开幕式上,既担任安徽合肥市长张庆军的英文翻译,又为RoboCup国际联合会主席田野五十澍担任中文翻译的中国机器人“飞飞”流利的翻译、准确的发音,以及丰富的肢体动作和表情,获得在场观众好评如潮。该款机器人由科大讯飞研制,是讯飞“超脑计划”的阶段性成...
西安北客站出现英语神翻译 留学生被翻译搞晕
除了“米线”的搞笑翻译,Fletcher和他的朋友说,北客站还有很多英文翻译都不规范,比如“社会车辆”被翻译成“SocialVehicle”,外国人一般会翻译成“PrivateCar”;还有北客站的大牌子是“XI'ANBEIRAILWAYSTATION”,而大厅里的小牌子却是“NorthRailwayStation”,“北”到底该用拼音还是英文呢?此外,还有机场巴士...
微软机器翻译新突破 中译英水平可与人类相当
继在语音识别和机器阅读领域取得的“过人”成绩,由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队今天宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道测试集newstest2017的中-英测试集上,达到了可与人工翻译媲美的水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。newstest2017新闻报道测试集由...
国家档案局馆藏民国英文档案翻译项目公开招标公告
馆藏民国英文档案翻译项目招标项目的潜在投标人应在北京市西城区广安门外大街甲275号6层605室获取招标文件,并于2024年08月21日09点30分(北京时间)前递交投标文件。一、项目基本情况项目编号:BIECC-24CG10179项目名称:馆藏民国英文档案翻译项目
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
近日,广西柳州出台了一项地方标准,界定了预包装柳州螺蛳粉外包装英文翻译和书写的术语及定义,自此柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”(www.e993.com)2024年11月18日。01为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名?此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,如“snailnoodles”,“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确...
Liuzhou Luosifen!螺蛳粉“官宣”英文名
柳州螺蛳粉出口包装上的英文怎么写,一度让出口企业伤透了脑筋。而每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。此次标准的发布,一方面是为了避免螺蛳粉出口时,被误认成蜗牛等制品,减少不必要的误会,为企业在对外出口时提供参考。另一方面意在传递柳州地道美食的特色,增强品牌识别度。
英语翻译公司
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语翻译公司相关信息,每天更新英语翻译公司相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语翻译公司相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
那么网友的意见也不妨听取,即在保留汉语和汉语拼音地名的基础上,是否可以添加一些英语翻译,告诉外国人这里的设施功能。比如,在包含景点、大学、医院、火车站、图书馆等特殊设施的地铁站名里,增添一个英文翻译,便于外国人按图索骥。比如在“XXDAXUE”后面增添一个“XXUniversity”的说明,其实就清晰了很多,也能更...
多方回应合肥地铁站名翻译,拼音该不该英文?你支持吗
近日,合肥市民胡先生乘坐地铁3号线时,意外发现合肥火车站的英文翻译被改成了拼音“HefeiHuochezhan”,一时引发了社会热议。这一改动不仅让市民们感到困惑,也牵动了网友们的心。大家纷纷表示,这样的改名方式实在让人感到奇怪。据了解,这样的事情并非个案。除了合肥火车站外,诸如国防科技大学、安医大二附院等公共...