我国平均离世年龄是78.6岁吗?很遗憾,并不是!
但很遗憾,其实二者完全不同。人均预期寿命是指:如果当前的分年龄离世率保持不变,同一时期出生的人预期能继续生存的平均年数。翻译一下:我国2023年人均预期寿命为78.6岁,它的意义是指:我国预估2023年出生的这902万新生儿未来平均能活到78.6岁。而不是2023年我国所有离世国民的平均年龄是78.6岁。而且,由于我国...
网友热议朱婷!国际排联盛赞李盈莹,王云蕗吐槽俄文翻译
国际盛赞李盈莹,国内联赛成遗憾哎呀,你听说了吗?国际排联在社交媒体上给咱们中国女排名将李盈莹点了个大大的赞!他们说,李盈莹技术超群,聪明又有力,还有个让人惊叹的左撇子优势。而且,她马上就要开启她在天津渤海银行的第十年联赛生涯啦!简直了,李盈莹现在的实力,简直就是世界级的主攻手!她的技术,还有在...
译者金晓宇:翻译是余生唯一的计划
“因为爸爸也参与了这本书的创作,装帧设计、文字校对他都有参与,现在它出版了,(他的)心愿达成了。”金晓宇说,父母在世时曾希望他能把英日德语种翻译全了,这次翻译德语版《本雅明书信集》,算是实现他们的目标,“我也没什么遗憾了。”翻译,曾是他在漫长生活中对抗疾病的唯一方式。“翻译就像猜谜语一样。
翻译是遗憾的艺术
翻译是戴着镣铐舞蹈,是遗憾的艺术,是巴别塔的诅咒。幸运的是,在《巴别塔》的时空里,人们用刻银术化解了这种诅咒。白银将语言中无法翻译的微妙差异转化为物理的真实,让语言的古老魔法进一步成为对日常生活与社会发展不可或缺的技术力量。《巴别塔》是一本充满文字游戏的小说,对于语言爱好者来说无疑是一场觥筹...
《巴别塔》:翻译是遗憾的艺术,好译本能“消灭自己”
翻译是戴着镣铐舞蹈,是遗憾的艺术,是巴别塔的诅咒。幸运的是,在《巴别塔》的时空里,人们用刻银术化解了这种诅咒。白银将语言中无法翻译的微妙差异转化为物理的真实,让语言的古老魔法进一步成为对日常生活与社会发展不可或缺的技术力量。《巴别塔》是一本充满文字游戏的小说,对于语言爱好者来说无疑是一场觥筹...
北京人艺驻演上海|吴刚:我的每一个角色都是摸着良心演的
当时因为有位老演员身体出了状况,我被通知要顶上,背下了所有台词,但最后因为那位演员身体恢复了(www.e993.com)2024年10月25日。就没能上台演出,留下了一点遗憾。后来老先生年龄都大了,剧院要复排这部戏,前院长也是导演打电话给我,我说可太好了。但我只有一个要求,就是我想演律师,就是格林渥这个角色。如果你不让我演这个角色,我就不参加...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
我很不建议他们走翻译这条路,尤其是刚毕业的新人,因为你最开始能接的活,AI完全能取代你,还轮不到你翻译特别棒的、文学性的作品。如果你想要有成果、有转化率,很困难;如果你单纯想做翻译练习,可能会有点孤单,也没反馈。有时候,我还挺为他们遗憾的。
唐闻生:翻译事业前程似锦
有些很遗憾。按说新闻工作者应该有比较敏锐的眼光,但是有一些是带有偏见的。但是这些朋友到这里看到我们的实际情况,还是挺高兴的,大家非常友好。虽然没有几天,但交了很多朋友,不仅是在业务上,比如联合国的助理秘书长来,我那天见他,谈到现在联合国的翻译每年都有一批要退休的,人数就不够,所以他们现在和上海外国语...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
(政府推介会同声传译工作现场)第二学期妹妹也来学习日语了。为了给妹妹交学费,我一毕业就回到深圳的日本料理店继续打工,不过我成了店长,工资也涨了一点。有一回,我碰到了那个说等学成后请我去他的公司当翻译的日本人,他言辞犀利地对我说:“你花这么长时间,这么多精力学习日语就是为了从服务员当上店长吗?”...
《要久久爱》《翻译官》连播,2024现偶能否“逆风翻盘”?
不过还是可以期待一下“惊喜”。它们可以不是多边形战士,但会因为某一元素被观众留意:比如改编自《装腔启示录》作者又一小说《这里没有善男信女》的《半熟男女》,田曦薇、辛云来和张哲华领衔主演;将脱口秀演员身份搬上荧屏的《失笑》,或许会弥补脱口秀在综艺市场短暂缺位的遗憾。