讯飞新旗舰双屏翻译机上手体验:AI赋能下的跨语沟通新篇章
得到的回答是:“适合制作意式浓缩,而它的复杂口感也适合用来制作拿铁或卡布奇诺,因为牛奶可以平衡其强烈的味道。”如果我想深入了解咖啡的制作过程,我还可以继续跟AI展开多轮问答。怎么样,是不是很有趣?由于篇幅有限,这项好玩的功能我就不再赘述了。总之,这种图文翻译+问答交互的方式,让用户能够快速了解“图”外之...
李阳:让英语疯狂 - 亲密接触
你知道,我就是哑巴英语教育的受害者。我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,...
懂英语又有行业经验的人不好招 又会小语种的人更不好招
毕竟很多国家英语并不是官方语言,虽然可能一些客户高管英语都不错,但我们企业出海,需要做市场下沉、需要做人员下沉,这时是一定需要小语种能力;2、拉近人的距离感。这点在广东大家都会有体会,你拜访一个潮汕客户,你跟他说普通话对比和他说潮汕话,这种亲切感会完全不一样,潮汕话可以迅速的拉近大家的距离。举一个具...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
所以我就按我惯常阅读和写作的方式来理解和翻译。自己写作时是要校准语调的,翻译时也是尽可能把我听见的声音体现在汉语里。这对我来说似乎是件很自然的事情。但在翻译时,有时候是必须有所取舍的。例如当你说要准确的时候,究竟是意义、意象的准确还是语调的准确?当意义、意象做到准确,但声音难以令人信服,就得重新...
毛泽东与延安《解放日报》(黎辛)
以马海德的中文水平,翻译这么复杂的谈话是困难的;再说陆定一的无锡腔国语和英语,翻译这次谈话也不容易做到,我在清凉山见过斯特朗,她那时只会说“你好”、“谢谢”等简单的中国话,说她对“纸老虎”的口译表示“不满意”也使人难以相信。1997年9月回延安,有幸认识延安文物管理委员会的姬乃军研究员,他赠我的书...
“我想要一台智能电饭煲,到家就能吃上一口热乎饭…”期待你为她...
帮她点亮心愿!<滑动查看步骤>除了可以认领“微心愿”,你还可以捐款,募捐到的每一分钱都将用于实现本市困难职工的微心愿!爱心无大小快来扫码捐款↓↓↓更多心愿待认领↓↓↓程**:想要一支英语翻译笔心愿编号:202403270001多年来,我身体一直不好,2019年祸患甲状腺乳头癌,摘除双侧甲状腺;2021年...
外籍游客买错车票 好心市民、民警助其顺利乘车
“这里有两名外国人,他们来乘车,但是车票不对,我们又交流不了,就把他带来了。”10月28日下午,在好心人的帮助下,两名外籍游客来到了派出所求助。“你们能说英语吗?”派出所民警王巧倩连忙用英语上前询问,“能!”在得到肯定的回答后,王巧倩立刻与两人交流起来。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素。他认为,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
你GPT成瘾了吗?
我的英语一般,信件和论文几乎都要通过GPT翻译和润色,我现在基本上不磨练自己的学术英语了。我认为如果不追求莎士比亚那种极致表达的话,不管我花多长时间来学习英语,普通资质的我在GPT面前都是不堪一击的。更何况,英语本来就不是母语,学习到GPT那种水平,实际上是极大浪费了科研的时间。