杨焄︱“睡美人”来到中国之后(上)|翻译|王子|译本|格林童话全集...
天虚我生(陈栩)也认为“能作文言,而后乃可以从事译述”,还指出翻译小说时如果“直译其文,势必直率无味,故必意译乃佳”,甚至强调“其中事实,固皆出于原本,而字句则全然为我自择;其中言语举动,则皆由译者体贴而出,不妨有所增损也”(《作小说法及其练习之程序》,收入《说苑导游录》)。参照上述这些意见,对早期译本...
孤独是艺术家与世界交流的唯一方式 | 《乌贼骨:蒙塔莱诗集》译...
此次翻译的定本为米兰蒙达多利出版社的蒙塔莱作品系列之一《乌贼骨》,共包括60首诗,合为六辑:(1)《门槛上》,扮演着序曲和引导性功能;(2)“乐章”,13首;(3)“乌贼骨”,22首;(4)“地中海”,9首构成一首有机的小长诗;(5)“正午与阴影”,由15首篇幅较长的诗作构成,细分为三个小辑:(6)《海岸》,起...
以星辰的灰烬带走生命的风 | 蒙塔莱的诗(刘国鹏 译)
他的诗歌中,多年来回响着音乐上的汹涌波涛,使他个人的命运与地中海那威风凛凛、美丽庄严的特色交相辉映。他于1925年完成的第一部成名作,也起了一个奇特的名字《乌贼骨》。显而易见,这部作品浓墨重彩,渲染了他那与众不同的利古里亚特色。——1975年诺贝尔文学奖获奖致辞瑞典学院安德斯·奥斯特林摄影师:在野(...
这一份曾经被忽视的手抄本,藏着帝国的“凝视”
而后手稿就转到了谟区查手里,后者把自己的藏书卖给了印第安纳大学的莉莉图书馆(LillyLibrary)。有趣的是,莉莉图书馆把手稿命名为BoxerCodex。“Codex”意思是古代文献的手抄本,“BoxerCodex”翻译为中文就是《谟区查抄本》,这是莉莉图书馆对谟区查表达的敬意。如此看来,《谟区查抄本》的流传亦十分传奇。...
苏轼考官 勤政为民——纪念北宋政治家梅挚诞辰1030周年寻梅青天
《宋史·梅挚列传》第五十七原文白话译文:梅挚,字公仪,成都新繁人。进士,初任职为大理评事、蓝田上元县知县,调任昭州知州,通判苏州。二浙闹饥荒,官府借给灾民粮食和食物,然后催促偿还很急迫,梅挚说借贷本来是行恩惠,仙子反而加重百姓的困苦,诏令延缓偿还日期。
一起学党史 | international为何译为英特纳雄耐尔?他唱着自己翻译...
最早的版本就由他翻译因共同的斗争经历毛主席曾与他结下革命友谊莫斯科东方大学任教期间刘少奇、罗亦农、彭述之、任弼时等都是他的学员鲁迅、茅盾等都是他的挚友他就是“常州三杰”之一瞿秋白“不得不去”的光明之路1899年瞿秋白出生于江苏常州青果巷的...
唐初佛教高僧、杰出的翻译家和旅行家
而后取道焉耆、龟兹,越凌山,经诸国境,过铁门(今乌兹别克南部布兹嘎拉山口),入吐火罗(今阿富汗北部)国境,而后沿今巴基斯坦北部,过克什米尔,入北印度。贞观四年到达那烂陀寺,拜戒贤为师,学习5年。后又向附近的杖林山胜军论师学习。他遍访五印度,沿恒河东经孟加拉,至迦摩缕波(今印度阿萨姆邦的西部),循印度东海岸...
北京语言大学古代文史文献考研真题汇总2013-2020历年考研真题
先趋而后息,先问而后嘿,则什己者至。人趋己趋,则若己者至。冯几据杖,眄视指使,则厮役之人至。若恣睢奋击,籍叱咄,则徒隶之人至矣。此古服道致之法也。王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。”昭王日:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人...
寒假学习:山东省部分市2022-2023学年高三上学期期末语文试卷分类...
参考译文:《春秋》记载了国家的生存和灭亡,可以用来考察后世(的事)。即使有广阔的土地和众多的百姓,有坚硬锋利的盔甲和兵器,有威武勇猛的战将,但士兵不亲近归附,就不能够大胜仗取得成功。晋侯在韩原被俘获。楚国成得臣在城濮战败,蔡国不等敌军进攻就全军溃逃。所以说:“文王不能驱使不愿归附的百姓,先轸不能使没...
钱报读书会|你知道中国绘画起源的那些事吗?缪哲为你揭开谜底
《浙大教授、翻译家缪哲:见了好书,情不能禁,必欲他人一读而后喜》“从1986年开始,我就煮字为生了。其间最久的,是做编辑,煮别人的字。后则于编辑之余,间译几行书。嗣后弄学问,搞一些陈芝麻烂谷子。”这是艺术史学者、浙江大学艺术与考古学院教授缪哲十年前的自况。