18禁PC游戏《Muv-Luv》众筹成功 国外绅士也爱GALGAME
有玩家表示,“GALGAME中的又一名作登陆西洋了!”、“如果能在PSVITA上玩GAL游戏就太好了。”不过对于日本游戏进军海外,特别是这类GAL游戏,翻译质量的好坏更为重要。一部分玩家也发表了不安的心声,“听说这类游戏进军海外,翻译质量都不太好,我有点担心”!当然了,强烈抗议的玩家是没有的!部分玩家表示从这几年...
我在9 年前汉化的 R18 游戏,今天终于登上了 Steam
它诞生在2012年,将许多欧美宅人拉入二次元坑,使得Steam上陆续出现越来越多的经典Galgame,没错,就是那时开始的。今天我写这篇文章的另一个原因是,在9年前,这个游戏的汉化版,就是我无偿主导翻译的,实际上我依旧是这个翻译群的群主,当时基本负责了两条半线的汉化。所以,我想给大家推荐一下它,并说...
童年启蒙《无颜之月》《夜勤病栋》一个接一个出重置版,多少人听完...
目前这类AI翻译使用广泛,已经不仅限于漫画。同样应用在Galgame、轻小说,就连niconico的MMD视频都能翻译——质量肯定不如人工翻译,但是效率极高,能看懂七七八八就OK。一些基于开源大模型构建,经过中日语料训练的Galgame/轻小说翻译AI,甚至能做到性能接近GPT3.5,且完全离线。目前AI翻译还是老问...
翻看大厂的购物车,腾讯网易2023年都买了啥?|手游|腾讯游戏|主机...
大家对VisualArts可能比较陌生,但说到“Key社”与其代表作《Air》和《Clannad》,可能就比较熟悉了。《Air》和《Clannad》原本只是Galgame,其动漫化后才在新生代二次元群体中享有一定知名度。腾讯此次投资VisualArts的重点并不在已经“退环境”的Galgame身上。而是很大程度上是看中了VisualArts的另一款手游《绯染...
Galgame《Summer Pockets》将推出简中版本 Key社未来将重视多语言...
关于翻译这方面,委托了曾经负责『CLANNAD』的简体中文翻译的澄空。翻译与工作的实绩已经在『CLANNAD』中得到了证实,敝社对于可以将高质量的『SummerPockets』带给大家这点报以信任。考虑到希望已经拥有Steam版『SummerPockets』的各位不用再次购入也可以享受简中版『SummerPockets』这点,这次开始的简中翻译将先以已...
一条游戏神翻译,打破了“简中翻译狗屁不通”的刻板印象
他们会在别的汉化组动手前大量抢坑,并且在上传的压缩包里添加自己的内页广告,甚至搞各种明码标价卖资源的“有偿汉化”,结果翻译质量却只能用惨不忍睹形容,各种错误的机翻,胡乱嵌字,修图稀烂……就为了追求第一波广告流量(www.e993.com)2024年11月2日。这种中文ACG圈子“哪里有钱赚就直接一堆人做”的不好风气,其实在GalGame领域也存在许久。
《Muv-Luv AL TE》英语化翻译已经完成!冬季发售
知名Galgame《Muv-LuvAlternative》官方近日宣布,系列的外传作品《Muv-LuvAlternativeTotalEclipse》的英化翻译已完成,并将于冬季发售,根据系列前作的发售传统,这一次的外传依旧会登陆Steam。《Muv-LuvAlternativeTotalEclipse》原作为连载于Enterbrain社《TECHGIAN》上的小说,作者为吉宗钢纪,自2007年12月25日...
从民间汉化到发行公司:光之领域和Galgame的过去、现在与未来
之后的1年多时间里,随着KID游戏在国内的传播,KFC的热度水涨船高,源源不断的Galgame资讯被翻译后通过网站传递给了新手玩家。大家渐渐意识到了,他们玩到的都是些老游戏,KID最新的游戏都是先发售在游戏主机上。2002年秋天,也就是KFC成立不久。冰天火焰在苍蓝的风家第一次见到了DC版《秋之回忆2》,此时这款...
日本网民吐槽:美国人终于制作出日本风的galgame
翻译:果然在萌画方面中国韩国比美国更厉害呢日本网民10、なんで日本人顔ばっかりなん?bignoseキャラを出せや翻译:为什么都是日本人脸?弄点bignose的角色吧日本网民11、予想より日本寄りで驚いた翻译:超乎想像的接近日本,大吃一惊日本网民12、現実翻译:现实的美国galgame...
有了这个翻译器,以后啃不动的生肉就交给它吧!
外语不好的还能选择把视频中的外语字幕翻译成简体中文再观看。画面来源:MarquesBrownlee世超自从用习惯这功能后,总想找一款能用在任何场景下的语音翻译软件,到时候自己追起番剧、玩起GalGame来岂不是轻而易举?结果语音翻译软件没找着,倒是被世超发现了一款免费好用的字幕自动翻译神器——「团子翻译器」...