把“游戏化”玩到极致,你敢信这是一款学习软件?
“游戏化的核心是帮助我们从必须做的事情中发现乐趣,通过让流程有趣而使得商业产生吸引力。”全世界第一个开设游戏化课程的凯文·韦巴赫和丹·亨特在他们的书《游戏化思维》中提到。而多邻国,无疑成了“游戏化”实践最成功的案例,它套牢了焦虑的人,做起了贩卖价值的生意。人们甘愿被它俘虏,只因为无处疏解的庸碌...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
首当其冲的是代表阵营的名词“日本人”,在游戏的简中和繁中版本,分别被翻译成了“日语”和“日文”。“日语”的特色单位“旗本武士”,在游戏中称谓不一,一会儿叫“日本武士旗手”,一会儿又叫旗人(Bannerman),在大和民族和满清贵族之间左右横跳。地标译名也让人摸不着头脑,仅是三本地标选项,就贡献了“平等神...
日漫要大规模出海了!日本AI漫画翻译公司获大机构注资
作为一家2021年初创的公司,Orange专攻的就是漫画翻译领域。公司的应用通过图像分析和字符识别先“阅读”漫画,然后将文字翻译成英文、中文或其他语言。这项技术专门针对漫画开发,意味着AI能够看得懂漫画作者的“文字游戏”,或者其他难以翻译的短语。经过AI处理后,再交给人类译员进行修正和调整,这个过程最快可以在两...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
三田诚老师(日本游戏设计师、轻小说作家,《君主埃尔梅罗二世事件簿》作者)发推的时候,还特意夸了下翻译这块。三田诚:“《黑神话》,这是一款极其罕见的,凭日语翻译本身便足以令我感动的游戏。(这点对于在本地游玩的,中国的玩家们来说,应该是种别样的感动吧!)”最终幻想之父坂口博信:“美不胜收”小岛秀夫...
Miraa官网体验入口 AI双语字幕及日语英文语言辅助学习APP免费下载...
Miraa是一款AI双语字幕及辅助学习APP。它能自动将视频/音频等媒体资料转录成字幕,并提供交互式AI解释和即时翻译功能,帮助用户高效学习。它的主要优势是无缝跟踪字幕并按用户节奏重复播放、AI交互解惑、实时翻译等。Miraa免费使用,但也提供增值付费服务。它主要面向语言学习者和教育工作者。
国产游戏喜欢念诗?
如此看来,这还涉及到国产游戏在日文本地化方向上的抉择问题(www.e993.com)2024年9月25日。看起来《明日方舟》在日语本地化方面,更倾向于让玩家意识到“诗”的存在,在翻译时故意保留了诗句的一些原本的味道,这样才能够让日本玩家理解到这是诗。但是也给日本玩家造成了一些困扰,读起来、理解起来都会有一些问题。当然了《明日方舟》的文案可能就...
梳理了“百大”AI榜单,又有不少新学习应用低调出海、低调上线
No.90有道翻译网易旗下翻译平台。其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎网络释义。有道翻译提供即时免费的中文、英语、日语、韩语、法语等全文翻译、网页翻译、文档翻译服务。目前有道翻译已上线AIBox、AI文档翻译、AI写作批改等AI功能。No.91GauthGauth是字节跳动在2020年12月上线的一款AI教育应用,目前据称已...
在线破200万!《幻兽帕鲁》CEO沟部拓郎发长文回忆:从平凡到奇迹!
以下是GameLook根据溝部拓郎原稿翻译的内容(友情提醒本文1.7万字):这是一个名为“幻兽帕鲁”的偶然故事第一章:只有钱并不能创造出有趣的游戏。自从开发了《创世理想乡》以来,3年来,我们一直在制作一款名为《幻兽帕鲁》的游戏,这款游戏终于将在三天后发布。
广州日语翻译公司:日语游戏翻译让语言带来更多乐趣
所以在翻译的时候,要尽可能地把复杂的语句用更简单的短句子或词语表示出来,并且要选用比较通俗易懂的词语,尽量避免专业性或者太过生僻的词语出现。玩家能不能在游戏中享受到乐趣,日语游戏翻译的结果有着很大的影响,所以,作为翻译人员要尽量做好自己的工作,让更多的人能够通过自己的工作享受到更多的乐趣,让自己的工...
阴阳师:中国人做日语游戏在欧美上线 “非酋”要怎么翻译?!
欧美人玩中国人做的日本风格游戏……真的出戏爆了……感觉雪女开大的时候会唱letitgo。那阴阳师的式神御魂等名称都是怎么翻译的呢?大部分式神都是直接用的日语罗马字来命名(就很长一串字母),没啥亮点。“御魂”被翻译成了“Soul”(精神,灵魂)。部分御魂还是用了罗马字命名,但有一些的翻译还蛮有趣的。