翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
“人们不了解他,是现在人的损失,而不是他的损失。”曹元勇感叹,目前在中国,像草婴这样的翻译家可谓独一无二,尤其在今天的社会环境中,他这样的翻译家更令人肃然起敬。高莽也再次陷入了回忆,改革开放以后,他和草婴碰面的机会多了起来。一次到黄山开会,草婴深夜和高莽大谈翻译心得,“他说翻译是个艰辛的过程,就像登...
听他给非洲人开会,后劲太大了
本以为出国后单位有翻译,语言关应该好应付,结果,一落地,他就傻了眼。“加纳那边的十几个中国员工都等着翻译帮忙,而翻译也不仅是翻译,还有其他工作要做,不可能一直跟着每个人。只有实在解决不了的情况,我们才会打电话给翻译,大部分时间还是要靠自己。”加纳曾是英国殖民地,大部分当地人可以讲英语,但也掺杂着浓重...
他是特工之子,曾是毛主席的翻译,56岁成副国级,60岁降为副部级
1949年年底,他去到全国总工会工作,并为苏联方面的专家做翻译,因翻译精确,一度被称之为翻译奇才。任职期间,他时常被其他部门借调,去给国家领导人做翻译,工作同样是完成得非常出色。不过,在起初为领导人做翻译时,这位翻译奇才也曾差一点出过错。就在他第一次为毛主席进行口语翻译的时候,毛主席所说的一个词,他...
对话Traini:4人创业公司用大模型翻译“狗语”,已获得20万用户
有了扎实的数据打底,Traini不光会翻译狗语,还能分析宠物的行为意图和情感状态,促进其心理健康。它可以解读10种不同的宠物情绪,远超基本的快乐、悲伤、愤怒和恐惧。用户直接在PetGPT中上传照片并提出问题,比如“看看我的狗怎么了”,或者“什么补充剂适合这个品种的狗狗”,就能得到相应的专业帮助。据团队称,Traini在...
不懂外语的翻译
朝鲜方面发言时讲朝语,美方发言时用英语,中方一般不发言,必要时讲汉语。三个方面的人讲三种语言,又不通晓彼此的话,坐在一起开会时,翻译的安排就比较费事。一般地讲,正式会议上只用朝、英两种通用语言,并作对译。美国人或朝鲜人讲话时,由中国代表团人员低声为中国代表翻译。
用上它,开会当着老板面睡觉!—飞利浦 8 号AI会议耳机体验
模拟英文内容会议/翻译记录面对日益增长的跨国商务需求,多语种翻译和记录在日常工作中变得不可或缺(www.e993.com)2024年11月13日。飞利浦“8号”AI会议降噪耳机机和iFLYBUDSNano+在这一功能上表现也都可圈可点。为此,我们设计了一个测试环节,使用TED英文演讲来展示两款耳机在英文内容记录和AI总结方面的能力。通过这个测试,我们可以评估...
南京市、盐城市2024届第二次模拟考试语文卷古诗文材料翻译赏析
新书,指孙学士的新作。诗人表示,孙学士的真诚心意已经体现在他的新作中。这一句诗既是对他治学态度的肯定,也是对他为学方法的赞扬。大法,指孙学士的学问和才华。这一句是说他的治学成果和政治思想将长久地留存于后世,影响和启迪着后人。诗人认为,孙学士的学问和才华将会留传后世,为后人所景仰。
陈早:我译的不是里尔克,而是我所理解的里尔克|青年翻译家·访谈
2019年5月,我去德国开会,回国之前绕道去了维也纳,见到小说作者菲利普本人。这位1982年的水瓶座,自称是生在欧洲的日本人,吃素,穿亚麻长衫,搞先锋喜剧,玩音乐。他彬彬有礼,表面上人畜无害,心里有一大堆奇奇怪怪的想法,看过无数奇奇怪怪的书。▲[奥]菲利普·韦斯著|陈早译|华东师范大学出版社...
亲历:"八大"上为毛主席做同声传译
当时,北京还没有人民大会堂,政协礼堂是最理想的开会场所,所以中共八大就在全国政协礼堂举行。在我们日语的翻译班子中,我是第一个进同声传译箱子的,因为领导把毛主席致开幕词的同声传译任务交给了我。在此之前,我虽然曾多次担任过毛主席会见日本朋友时的日语口译,但从未为他做过同声传译。
是什么让他成为现代计算机之父?丨纪念冯·诺伊曼诞辰120周年(下)
翻译|圆圆理论物理范·霍夫(LéonVanHove)教授在《冯·诺伊曼对量子理论的贡献》(VonNeumann'scontributionstoquantumtheory)描述了他在理论物理方面的工作。在之前提到的美国国家科学院的调查问卷中,冯·诺伊曼选择了量子理论的数学基础和遍历定理作为他最重要的科学贡献(以及前文讨论的算子理论)。这种...