2024年全国大学生英语竞赛命题大纲发布
英译汉部分共1道题,考查形式为整段篇章翻译,计5分,主要考查参赛者在上下文衔接及语言表达等综合翻译能力;汉译英部分共1道题,考查形式为整段篇章翻译,计10分。6.智力测试(IQTest)智力测试题是语言类竞赛特有的一种题型,在本竞赛试卷中共5道小题,每小题2分,共计10分,其内容主要包括语言游戏、逻辑推理、...
初二英语上册:Unit 6重要知识点+课文翻译
beableto+动词原形,有人称和数的变化,可用于多种时态。(2)can常指客观上能够;beableto更侧重于经过努力、克服一定困难有能力做成某事。Hewillbeableto(能够)speakEnglishnextyear.(在此不能填can)8.promisen.承诺;诺言v.许诺;承诺;答应makeapromise(tosb)(对某人)...
初二英语上册 Unit 5预习笔记整理,课文翻译+知识点汇总
9.Ithinkthosemoviesaresomeaningless.我认为那些电影如此地毫无意义。10.I’dliketofindoutwhatdifferentpeoplethinkofasubject.我喜欢发现不同的人对同一主题的看法。11.Ihopetofindoutwhat’sgoingonaroundtheworld.我希望发现世界正在发生的事情。12.Ihope...
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
GrammarBase1checker祝大嘎国庆快乐,英语高分ヾ(●????`●)(本翻译狗留下幸福的泪水)———有人提到语法,说自己从来不学语法,还说学语法没用。下面我想表达一些观点:1.中文属于汉藏语系(Sino-Tibentan),英语属于印欧语系(Indo-European)。这两种语言之间的差距十分巨大,在习惯表达和思维方式上很多...
2023考研英语翻译例子解析:低级的项目
2023考研英语翻译例子解析:低级的项目点击下载查看完整版考研大纲讲义Sadtosay,thisprojecthasturnedouttobemostlylow-levelfindingsaboutfactualerrorsandspellingandgrammarmistakes,combinedwithlotsofhead-scratchingpuzzlementaboutwhatintheworldthosereadersreallywant....
21考研英语长难句翻译基础训练--文都何凯文KK每日一句练习1201
本句是由并列连词whereas连接的并列句,前半部分结构简单,主谓宾很清楚,然后是that引导的定语从句,但是因为that后的动词是are,所以该定语从句不修饰change,而是修饰其前面的复数名词patterns,翻译时要指代出来(www.e993.com)2024年11月24日。其中,过去分词短语trackedthroughit做后置定语,修饰thepathway。Whereas后的分句中,介词...
2019考研英语翻译真题解读:依存关系
1)第一个并列句主干是Chomsky’sgrammarshouldshow…,后面有that引导一个定语从句;2)whereas连接的第二个并列句,主干是Greenbergianuniversalitypredictsstrongco-dependencies…。汉译逻辑要点:1)familytree是“家谱,家族谱系”,这里是指“语言的谱系”。
有没有比 Grammarly 更先进的英语作文修改润色软件?
Ludwig是一款独特的英语句子搜索引擎,可以帮助科研工作者及英语学习爱好者找到合适的英文句段。输入英文句子,就可搜索得到摘录自可靠来源的相关例句;也可对中文进行地道地英文翻译,很适合英文论文写作者使用。比如在英文论文写作过程中,句子中可能会存在遗漏的词语,这时也可以放到Ludwig上检查。如输入“findthe*word...
SCI论文写作好助手,十款工具提升科研写作过程中的英语表达
9.Grammarcheck官方网址:httpsnounplus/grammarcheck/NounPlusGrammarcheck是一款免费在线的语法检查器。NounPlusGrammarcheck语法检查器为用户检查所有重要元素,包括主语和谓语,形容词,短语,动词,副词,发音,介词,插入和单词排序以及句子构造检查,使用户的写作尽可能完美。NounPlusGrammarcheck不仅检...
英语史上歧义最多的句子怎么翻译?
英语虽是当今的世界语,但依然充斥着歧义句,含糊不清,往往一句两解,不太明确。英国近代两位文法大师Jocobs与Rosendbaum合著的EnglishTransformationalGrammar为我们提供了“一句六解”的例句,可说是当代歧义句中的最高纪录。请大家细读这句有史以来最多解法的话:...