四六级翻译 | 桂林山水
ThepeaksonbothsidesoftheLiRiverarereflectedinthewater.指某物体在水面或其他表面上的倒影。heritage(n.)遗产桂林是一座历史文化名城,拥有丰富的文化遗产。Guilinisacityrichinculturalheritage.指历史上遗留下来的文化、建筑等重要的事物。重点句型:bothathomeandabroad...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
ZhouBo:ChinahasneverusedforceagainstthePhilippines.YestheChinesecoastguardusedwatercannontodispelthePhilippinecoastguard,butIthinkthatisdeterrence,notauseofforce.Historically,itisthePhilippinecoastguardthathasusedforcetokillinnocentChinesefisherme...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
portrayedasantagonistsinWesternmythologyandliterature,andoftendepictedasmalevolentadversariestobevanquishedbyvaliantheroes.Thesedepictionsharkbacktothearchetypal
我与中国的故事——援外培训学员讲中国(二)
TheseminaraimedtopromotecooperationbetweenChinaandSriLankainthefieldofforestryandgrasslandmanagement,aswellastoshareChina’sexperienceinforestryprojectdevelopmentwithSriLanka.TheseminaralsoaimedtoexploreopportunitiesforcooperationbetweenChinaandSriLanka...
武金龙译诗
WhichwithsweetwaternightlyIwilldew,Or,wantingthat,withtearsdistill'dbymoans.《园丁集》节选[印]泰戈尔晨兴开荒径,微步起香尘。落红随衣鬓,誓死报美人。原文Iwillkeepfreshthegrassypathwhereyouwalkinthemorning,...
千万不要把dead in the water 翻译成“死在水里”
我们可以通过例句来学习deadinhotwater的用法:Hisleadershipcampaignisdeadinthewater.他参加领导层竞选无望成功(www.e993.com)2024年11月7日。A'no'votewouldhaveleftthetreatydeadinthewater.一张否决票可能就会使这个条约胎死腹中。通过例句,我们可以看到deadinthewater用上引申意思“失败,无希望成功”...
亚运会盛大开幕!关于亚运的那些名称你知道怎么翻译吗?
ItischaracterizedbytheceremonialjadeCongintheLiangzhuCulture.“湖山”表达了杭州生态文明之都的气质,湖光山色,绿水青山,造就了金山银山,也铸就了金牌银牌。ShanShuiexpressesthetemperamentofHangzhouasthecapitalofecologicalcivilization,withnaturallandscape,clearwaterandgreen...
剑桥雅思6 G类TestA Section3阅读答案解析The water crisis
对应原文:E段:Onewaytocutbackonwaterconsumptionissimplytopreventleaks.答案解析:E段开头提到,减少用水量的一种简单方法是防止漏水。vii选项中reducing对应prevent和cut,waste对应leaks,由此确定其为正确答案。第33题答案:viii对应原文:F段:Interferencewiththeecosystemcanhaveasevereef...
剑桥雅思5 Test 3阅读Passage 2原文翻译Disappearing Delta
OncenorthofCairo,mostoftheNilewaterisdivertedintomorethan10,000kilometresofirrigationcanalsandonlyasmallproportionreachestheseadirectlythroughtheriversinthedelta.Thewaterintheirrigationcanalsisstillorveryslow-movingandthuscannotcarrysediment,St...
“吃瓜”“塌房”用英文怎么表达?BBC的翻译也太有意思了吧...
在BBC《ThewordsthatruledtheChineseinternetin2016》(2016横扫中国互联网的热词)一文中,吃瓜群众一词光荣入选,并被直译成Melon-eatingmasses。异曲同工的还有“watermelon-eatingspectators”。在外媒Quartz《ThememesthattookoverChina’sinternetin2016speaktothecountry’spower...