四六级翻译 | 桂林山水
ThepeaksonbothsidesoftheLiRiverarereflectedinthewater.指某物体在水面或其他表面上的倒影。heritage(n.)遗产桂林是一座历史文化名城,拥有丰富的文化遗产。Guilinisacityrichinculturalheritage.指历史上遗留下来的文化、建筑等重要的事物。重点句型:bothathomeandabroad...
“停水”可不是“stop water”,翻译错了真尴尬!
在上下文中,"wateroutage"就是指水的停止供应。"Supplyinterruption"表示供应中断,强调了供应链中的暂时中断或停顿。在这里,"watersupplyinterruption"意味着水的供应被暂时中断。因此,这两个短语都可以用来描述停水的情况,只是"outage"可能更常用于强调突发的、非计划的情况。“停电”用英语怎么说NEWCHAN...
四级写作十大真题范文(十五)
参考翻译:Low-carbonlifeisanattitudeforordinarypeople,andweshouldactivelyadvocateandpracticelow-carbonlifebydoingitfromourselvesandbystartingbitbybitfromsavingwaterandelectricity.Besidesplantingtrees,somepeoplepurchasegoodswithinashortdeliverydistan...
我与中国的故事——援外培训学员讲中国(三)
翻译人员:陈阳/张翔ArticleontheSeminarsSponsoredbytheMinistryofCommerceofthePeople’sRepublicofChina(MOFCOM)HostedbyNationalAcademyofForestryandGrasslandAdministration(NAFGA)ofBeijing-ChinaIt’sworthwhilejoiningmyfellowdistinguishedbeneficiariesoftheMOFCOMspon...
千万不要把dead in the water 翻译成“死在水里”
我们本次来学习一个含有water的习惯表达,那就是deadinhotwater。不用说,过CET4,四级的同学基本都翻译成“死在水里”。字面意思没有错,但是深刻意思可不是这样啦。Deadinhotwater的意思是“(人或计划)失败,无成功希望”,用在比较绝望无助的语境。是英美人士高频使用的表达,特别是在困境无望的时候。
QQ英文带翻译个性签名 water flows downwards
&Manstrugglesubrwards;waterflowsdownwards&人往高处走,水往低处流(www.e993.com)2024年11月8日。&Oneneeds&nbsbr;thingstobetrulyhabrbrylivingintheworld:somethingtodo,someonetolove,somethingtohobrefor&在这个世界我们只需拥有三件事便可真正快乐:有自己喜欢的事业;有所爱之人;充满...
“sweet water”翻译成“甜水”,就闹笑话了!
2bluestocking女学者、女才子不是“蓝色长统袜”打开网易新闻查看精彩图片3personalremark人身攻击不是“个人评论”打开网易新闻查看精彩图片4sweetwater淡水不是“糖水”或“甜水”打开网易新闻查看精彩图片5confidenceman
“开水间”译成open water rooms 神翻译怎么治?
比如,千手观音被译为“Guanyinwith1000hands”;总台被译为“totaldesk”;开水间被译为“betweenwater”或“openwaterrooms”;对公业务被译为“tomalebusiness”;禁止打手机被译为“nodashouji”……唐瑾总结了公示语翻译主要存在的五种问题:一是错谬太多;二是随意性太大;三是同一句公示语翻译成英...
《长安十万里》拍出绝美盛唐!这些古诗词的英文翻译有没有戳中你的...
所以这里译者不翻译表面意思,而选择表达完整含义:烹羊宰牛其实是为了做成美味大餐,最后一句letusfeast就是“让我们尽享佳肴”的意思。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。唐·李白《将进酒》电影字幕译文:AtthetableofPrinceChenofoldWineflowedlikewater...
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
B)ItusedtohavemorewaterthanEarth.C)Itmighthavebeenacozyhabitatforlife.D)Itmighthavebeenhotterthanitistoday.Questions22to25arebasedontherecordingyouhavejustheard.22.A)Causesofsleeplessness.C)Cross-culturalcommunication....