考研复试英语口语备考攻略
Whydoyouwanttopursueamaster'sdegree?Whatareyourfuturecareerplans?Whatareyourstrengthsandweaknesses?对于这些问题,建议提前准备并进行模拟练习。??示例回答:Whydoyouwanttopursueamaster'sdegree?Ibelievethatpursuingamaster'sdegreewillenhancemyknowled...
香港浸会大学公布2025Fall申请时间,最早9月开申!11月30日截止!
6.MAinTranslationandBilingualCommunication翻译及双语传译硕士申请时间:2024年10月7日-2025年6月4日7.MAinGlobalSociety全球社会硕士申请时间:2024年9月10日-2025年6月4日8.MasterofEducation(MEd)教育学硕士申请时间:2024年10月7日-2024年11月30日9.MasterofPublicAdministration(M...
去澳洲读这些专业的硕士,原来不限本科专业
MasterofBankingandFinance澳洲国立大学MasterofFinance悉尼大学Masterofcommerce(extension)新南威尔士大学MasterofCommerce文科类澳洲的文科硕士对于专业背景基本上没有什么要求,很多都是可以申请的,包括翻译、教育、传媒等。#翻译专业#如果你希望在英语领域有进一步的提升,可以选择翻译专业,...
SIRE2.0船员迎检实践指南—CH3 证船员管理
3.1.2WereproceduresandinstructionscontainedwithintheSafetyManagementSystemandsignspostedaroundthevesselavailableinthedesignatedworkinglanguageofthevesseloralanguage(s)understoodbythecrew,andweretheMaster,OfficersandRatingsabletocommunicateverballyinthat...
别错过!港大、港中文「新增」多个硕士项目,明年年初还能申!
翻译硕士MasterofArtsinthefieldofTranslation该课程旨在培养学生从事笔译、口译、撰稿人、编辑、语言教师和学术研究人员等职业的能力,重点是香港的笔译和囗译市场,以及融合中西研究见解的独特学术惯例。学制:1年学费:205000港币入学时间:
今天是医师节!“悬壶济世”怎么翻译?
Whenamasterphysiciantreatsanillness,hemustbecalminspirit,andfreefromdesires;hemustfirsthaveacompassionateheart,andbecommittedtorelievingthesufferingsofallpeople.中华思想文化术语《中华思想文化术语(历史哲学文艺)》是国务院批准设立的“中华思想文化术语传播工程...
四六级 | 12月四六级翻译写作预押!(下)
onewillprobablyendupwithnothingbutatotalfailure.XuXiake,anotedgeographerandtraveler,chosetomeasurethevastlandofChinaonfoot,whichdirectlyledtohismasterpieceofTheTravelsofXuXiake.Eachandeverystepisasmallactiontoabiggersuccess.After...
“See red”翻译成“看见红色”就不对头了!它的真正意思让人害怕!
2.TheheadmasterandIdonotalwaysseeeyetoeye.校长和我看法并非总是一致的。3.Unfortunatelyhedidn’tseeeyetoeyewithhisparentsandtherewerealwaysargumentsathome.不幸的是,他和他的父母意见不一致,家里总是吵吵嚷嚷。
2020考研英语:历年翻译真题之2011英语一
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittencarefullyonANSWERSHEET2.(10points)Withitsthemethat"Mindisthemasterweaver,"creatingourinnercharacterandoutercircumstances,thebookAsaManThinkin...
200句话搞定中考1600单词,一定要背熟!
使我们吃惊的是,我们的领导人对这个努力工作的秘书很有信心,他鼓励她将重要的日语文件尽快翻译成德语。37.SinceShanghaihasbecomeamoderncityinChina,ithasattractedmoreandmoreforeignersandfamousforeigncompanies.自从上海变成中国的现代化城市以来,上海吸引了越来越多的外国友人和国外知名公司。