Full text: China's Energy Transition
Chinarespectstheglobaltrendofenergydevelopmentandfirmlyappliesitsnewenergysecuritystrategy.Toachieveharmonybetweenhumanityandnature,andadvancehumanprogress,Chinahasbeenshiftingfromaresource-reliantmodelofenergydevelopmenttoonedrivenbyinnovation.Thecountry...
爱丽丝奇境历险记 第三章
1.这篇的标题是翻译难点,我看了不少书,基本上没有统一的,就如同很多人所说的,名著是很难翻译好的。我认真思考了一下,还是结合上下文翻译为“荒唐的转圈跑和长故事”,这个标题能点明本章的主要内容。2.我把常见中文译本的本章的翻译列举一下,大家可以做个参考:l一场会议式赛跑和一个长故事l竞赛委员...
初一英语人教版七年级下册UNIT6测试题(含听力有答案)
ThenMarkputsthemoneyintothedog'smouthandthedogwalksout.Afteronehour,thedogdoesn'tcomeback.“Howmuchmoneydoyougivethedog?”asksJeff.“Fivedollars,”saysMark.(B)“Ifithasfivedollars,itwillgotothemovies,”saysJeff.根据短文内...
不要望文生义!not half as,不要理解为“没有什么的一半”
我们都知道half有一半的意思,通常用作名词和形容词;同时它还可以作不定代词,意为“半数”,当它作主语时,谓语的单复数取决于它指代的部分,当指代的是不可数名词或单数可数名词时,谓语用单数,否则用复数。当我们表达“半小时”时,用halfanhour,此时hour是单数,但是当我们表达一个半小时时,用onean...
neither here nor there翻译成“不是这也不是那”?那是哪里?
Dinnerhalfanhourearlierorlaterwasneitherherenorthere.早半小时或者晚半小时吃晚餐并不是什么大事情。2.neitherfishnorfowl不伦不类即不是鱼类,也不是禽类,中文翻译过来,就是我们常说的”不伦不类,不三不四“。可能两个都像,但结果来看两个都不是。
英语说说带翻译,英语说说心情短语
7、Ieventhoughtaboutthefuture!Butyougohalfway.我连未来都想好了可是半路你却走了(www.e993.com)2024年11月12日。8、Letmemakeyouwholelifeyouth.愿我许你一生青涩年华。9、Noonelikeyou.无人像你。10、Onewhofrequentlylooksbackcannitgofar....
全球市场应声上涨,鲍威尔昨夜讲话全文来了!(中英对照)
Intermsofthethresholdsthatyou’velaidoutofwhatcouldwarrantfurthertightening,theadditionalevidenceofpersistentlyabove-trendgrowthorsomekindofreversalintherecenteasingoflabormarkettightness,thatseemstosuggestsomethingmorepowerfulthanjustonemorequarter...
Nature:基金要这么写,才能中!
whooncegotacallfromascientistatanotherorganizationwhowasinapanicbecausehiscomputerhadstoppedworkingwhilehewastryingtosubmitagrantproposalhalfanhourbeforethedeadline.Shesubmitteditforhimwith23secondstospare.“Myhandwasshaking,”shesay...
键盘侠|不敢相信巅峰詹姆斯只是热火队史第二好的球员
The2ndhalftakingalmostanhourandahalftogetthrough,withboththe3rdand4thquartersgoing40+minutes.That'slongerthananaveragehalfofNFLfootball.独行侠&王治郅球迷:本场比赛有三个细思极恐的数据:1.巴特勒41分9板5助4断3帽,只有两次3分出手,罚球命中率94%。
2021年7月新闻热词汇总
TheimageChinapresentstotheworldtodayisoneofathrivingnationthatisadvancingwithunstoppablemomentumtowardrejuvenation.今天,中华民族向世界展现的是一派欣欣向荣的气象,正以不可阻挡的步伐迈向伟大复兴。TheCPCisrallyingandleadingtheChinesepeopleonanewjourneytowardreal...