海南外国语职业学院简介
andstayscommittedtocultivatingtalentforthePartyandthecountry.Thecollegeupholdsthefundamentaltaskoffosteringvirtuebyeducationwhileembracingitsmottoof“ConnectingtheWorld,DevelopingtotheFull.”TobetterservetheneedsofHainan’s...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:医疗保健支出占比GDP5%,人均...
Hence,whileMrAngWeiNengprovidednumberstoshowthatSingapore'sdoctor-to-populationratioislowerthansomeOrganisationforEconomicCo-operationandDevelopment(OECD)countries,thisdidnottranslatetopoorerhealthoutcomes,lessaccessibilityoraffordabilityinSingapore.Forexamp...
新加坡这样帮大学生找工作,协助应届毕业生面对就业率下滑
MrYipHonWeng(YioChuKang):Thankyou,MrSpeaker.IthanktheMinisterforhisresponse.IstheMinistryconsideringexploringinnovativepartnershipswithnon-traditionalstakeholdersliketechcompaniesorstartupincubatorstocreatenewjobopportunitiesforgraduates?Second,howisth...
“最帅主持”沦为阶下囚:入狱两年,脸都变了...
talent/??t??l??nt/n.天赋,才能talentshow才艺秀,才艺表演讲解:talent表示天赋,才能的意思,talentshow表示才艺表演,才艺节目。例句:Iwasreallynervousaboutthetalentshow.才艺表演让我很紧张。04.producer制作人unpredictable不可预知的unpredictability不可预知性例句1:Now,...
“举个例子”的英文有哪些说法?翻译公司教你不要只会写for example
Shehasanextraordinarytalentforlanguages.Forinstance,shemasteredsixlanguageswhenshewasonly12.她在语言方面有着非凡的天赋。例如,她在12岁时就掌握了六种语言。2.BywayofillustrationBywayofillustration,shetalkedaboutherexperienceofovercomingbloodcancer....
23年6月大学英语四级考试1卷, 翻译题解析, 提供两篇英文范文
Chinaincreasinglyattachesimportancetolifelongeducation,andthedevelopmentofcontinuingeducationisaneffectivewaytobuildalifelongeducationsystem.Asthebasefortalentcultivation,universitiespossessadvancedteachingconceptsandexcellentteachingresources,makingthemtherightful...
热词|“泰裤辣”如何翻译?
Tomakeroomforthenew,youmustletgooftheold.描述了为新事物让出空间的过程。Outwiththeold,inwiththenew.这是一种常用的说法,用以表达更新换代的观念。Whenonedoorcloses,anotheropens.表示当一个机会消失时,另一个机会会出现。
佩信集团独家全文翻译:Josh Bersin预测15个人力资源发展趋势
原文:《HRPredictionsfor2022》翻译:佩信集团行业研究员Siyu后疫情时期,远程办公的变革,科技将如何融入我们的工作生活?混合工作的趋势是什么?未来人力资源管理者需要具备哪些素质?人力资源领域全球知名的思想领袖和分析师JoshBersin每年都会发布年度人力资源预测报告。在《2022年人力资源预测》报告中,JoshBersin表...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
⑥JamesHerriot,contrarytopopularopinion,didnotfinditeasyinhisearlydaysof,asheputit,“havingagoatthewritinggame”.⑦Whileheobviouslyhadanabundanceofnaturaltalent,thefinal,polishedworkthathegavetotheworldwastheresultofyearsof...
翻译的秘密之:词汇转化问题
EventuallyIdiscoveredIhadatalentforsales,andwashiredbyaSwedishhousewarescorporation我发现自己善于推销,便进入了一家瑞典家庭用品公司工作。原文里的talent是作名词使用,而在译文中,我们把它转换为动词。Scientistsworldwidehaveconductedscoresofstudiessincethe1993publicationofa...