武警工程大学在首届全军军事英语翻译挑战赛中斩获佳绩
赛前,大学外语第二教研室选派骨干教员雷海鹏、王富滨、李颖组成辅导团队,以“赛制解析”“赛题解读”“赛场技巧”为主题,组织集体备课。团队就“英汉汉英文本转换基本原则解读与实践操作”“军事文本特点解析及常用翻译技巧”“军事资料转译技巧提炼与实践操作”“汉英翻译中无领主语句的翻译策略”四个专题开展集中辅导。
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
《茶经》原著先是在朝鲜半岛、日本以及越南等汉文化圈传播,然后开始出现当地语言的改写版、翻译版。《茶经》流传至欧洲的时间相对较晚。传至欧洲后,《茶经》被陆续译为英、德、法、意等多种西语文字。意大利是较早研究中国茶的欧洲国家。根据相关学者的研究,当代意大利汉学家马克·切雷萨(MarcoCeresa)1991年出版的...
全新机器学习技术让Google中翻英更准确
根据Google的规划,在GNMT全面导入Google中翻英功能后,他们也预计在未来几个月内,将此技术套用至Google翻译所支持的超过10000种语言对翻的组合中。
微软机器翻译新突破 中译英水平可与人类相当
微软机器翻译团队研究经理ArulMenezes表示,团队想要证明的是:当一种语言对(比如中-英)拥有较多的训练数据,且测试集中包含的是常见的大众类新闻词汇时,那么在人工智能技术的加持下机器翻译系统的表现可以与人类媲美。跨时区跨领域合作,四大技术为创新加持虽然学术界和产业界的科研人员致力于机器翻译研究很多年,但近...
WMT2018国际翻译大赛 腾讯翻译君获得中英翻译冠军
WMT,全称WorkshoponMachineTranslation,是由来自欧洲和美国的高校、研究机构的研究人员联合举办的业界公认的国际顶级机器翻译比赛之一。参与国际测评大赛腾讯翻译君获认可作为全球范围内最具权威的国际评测大赛,从2006年开始至2018年,WMT共成功举办13届机器翻译比赛,每一届的角逐,都竞争激烈,其中中译英、英译中...
留英访谈:为奥运冠军同声传译
她目前攻读中-英翻译硕士(MAChinese-EnglishTranslationandInterpreting)(www.e993.com)2024年9月30日。单竞缇在接受BBC英伦网专访时谈到在埃塞克斯大学学习的感受以及为奥运冠军当翻译的心得体会。子川:你在中国对外汉语本科毕业,为什么来到英国读翻译硕士?单竞缇:因为我本身特别热爱中文和英文这两种语言,而我本科的英文内容比较少,觉得比较遗...
中译英在线翻译,试试这两款软件很不错
中译英在线翻译,试试这两款软件很不错在快节奏的现代生活中,我们时常会遇到需要翻译外文的情况,特别是英文的互译。无论是工作还是学习,一款靠谱的英文翻译软件都能为你解决许多小问题,让你的沟通更加顺畅。即使你的英语水平有限,也能轻松准确地完成翻译任务,让你不再为语言障碍而烦恼。支持实时翻译、语音翻译、...
中文简历翻译中翻英服务
中文简历翻译服务有哪些要求?1.专业性:简历翻译须由经验丰富的专业人员进行翻译,拥有娴熟中英文双语能力。2.准确性:结合上下文充分理解,对词汇、句子进行准确翻译。3.保密性:翻译人员须严格保密,对客户的个人信息和简历内容隐私进行保护。4.售后服务:源文件无改动的情况下提供免费的修改服务,直到满意为止。
第七部分翻译第一章英译汉
第七部分翻译第一章英译汉1.Likemanycomplexphenomena,teachingandlearninglookdifferentdependingonwhoyouare,whereyouarestanding,andwhereyouarelooking.Likechildrencomingtoa200,peoplearenaturallydrawntowhattheycansee,notnecessarilytowhatthereis...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
2023年10月4日至6日,第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛在中国西藏林芝举行。值得注意的是,在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申...