孔子与苏格拉底如何影响东西方哲学的“底色”?
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
东西问·古典学丨熊林:孔子与苏格拉底如何影响东西方哲学的“底色...
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
James英语讲世界史,时间耗费395天共100讲。
讲者James本身是纽约人,口音非常纯正,加上还配有英文文稿,还有中文翻译,非常适合作为英文学习的材料。因为原本是写给孩子们的历史课,James在用词上非常小心,尽量避免用难词。在这个基础上,他也会力求文风的简洁易懂,同时也不乏感染力。比如在第四辑第18讲-成吉思汗这一讲里,他是这么写的:From1211to1...
文化和旅游
熊林:虽然亚里士多德说苏格拉底是第一个“寻求普遍”和“试图下定义”的人,但罗马的西塞罗则认为,苏格拉底首先把哲学从天上召唤到人间,迫使哲学思考个人和城邦的善与恶。后一种评价,实际上是说苏格拉底将早期哲学家对自然的关注,转为了对人的生活和社会的关注,也可以理解为从早期的自然哲学转向了实践哲学。而苏格拉...
王姗姗:热爱可抵岁月漫长_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
她主讲的《建筑英语》和《翻译批评与赏析》课程,不仅深受学生喜爱,更在教学研究领域取得了显著成果。《建筑英语》课程荣获校级精品课程、山东省微课大赛二等奖及山东建筑大学思政示范课程、混合式一流课程等多项荣誉;《翻译批评与赏析》课程成功获批山东省研究生优质课程建设项目。
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|哲学思想《柏拉图与亚里士多德:西方哲学文化的源与流》[美]阿瑟·赫尔曼著陈常燊孙逸凡译商务印书馆2024年5月提名评委:唐山内容简介:阿瑟·赫尔曼(ArthurHerman),美国著名历史学家、畅销书作家(www.e993.com)2024年11月10日。除本书外,赫尔曼还著有:《苏格兰:现代世界文明的起点》《甘地与丘吉尔:抗争与妥协...
川大教授熊林一己之力翻译《柏拉图全集》取得重要进展 众专家点赞...
他首先围绕着希腊三贤的名字“苏格拉底(Σωκρ??τη??)、柏拉图(Πλ??των)、亚里士多德(??ριστοτ??λη??)”展开词源分析,通过对三个词的词源分析,进入到对三位哲学家生平和哲学思想的介绍。接着熊林教授讲解了翻译中印象特别深刻的两个希腊词——“庸俗”和“日子”。“...
苏格拉底:倘若你知道一件事是错误的,就永远也不要去做这件事
专业译者精心翻译,译作精准切当、行文流畅本书的中文译本由中国社会科学院哲学所副研究员郝苑精心翻译,译文不但做到了精准流畅,而且保留了原著的行文风格,让读者领略世界知名历史作家的精妙笔法,带读者走进苏格拉底的哲学世界。译者郝苑对苏格拉底的思想与精神亦有着深刻的理解,他在译后记中激情澎湃地写道:...
译者手记|“爱的导师”奥维德|哀歌|诗歌|维吉尔|农事诗|贺拉斯|爱...
“翻译”一词(英文translation/拉丁文translatio)源于拉丁文的transfero,意为“带着(某物)穿越、穿过”,这就意味着翻译者总是在不同类型的介质间来回穿行,不断打破壁垒往往也意味着不断碰壁、妥协。译者每天面对的现实就是“鱼与熊掌不可兼得”的境地,翻译工作的核心便是不断寻找某种折中与平衡。效果如何,只能...
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
在英文里有一个短语叫做“苏格拉底式的反讽”(SocraticIrony)。这是一个方法论的概念,意思是说苏格拉底是喜欢用这样一种方法,假装自己是无知的,愿意接受他的论辩对手提出来的一些结论,然后在之后的反复提问和回答中,最终把自己原先假装接受的结论推翻掉,然后提出一个正确的结论来。这种方法被称为“苏格拉底式的反讽...