入选第8期哲学新书联合书单,跟随这本书走上“爱智慧”的道路
《西田几多郎哲学文选》是西田哲学首次系统的汉译,共分四卷:第一卷《纯粹经验与自觉》,是西田哲学早期理论原理方面的代表作;第二卷《场所与无的限定》,是西田哲学中期的代表作;第三卷《行为式的直观》,是西田哲学后期的代表作,第四卷《艺术的成形作用》,是西田哲学立场上的美学与艺术论。本书是《西田几多郎...
第145种“三全本”,首发当天就卖出了近两千册!
三全本《帛书老子》译注者张松辉先生认为:“如果从内在哲学逻辑上看,‘道经’在前、‘德经’在后的安排是合理的,因为‘道’是老子思想中的最高概念,是万物根源,而‘德’也来自‘道’。换言之,‘道’是源,‘德’是流,由源到流,顺理成章。反之,其逻辑就显得混乱不清。”另外还有20处章节次序不同,如帛书...
格非:相遇(短篇小说 )
他将翻译拉到一旁:“告诉那个西藏人,世界是安拉的,大地是帕夏的,天空是喇嘛的,但所有这一切都必须由英国人来统治。”谈判就这样结束了。下午两点四十分,荣赫鹏上校和布雷瑟顿少校蜷缩在临时指挥所的营帐内,目送着一支由一百名英国人和三百名印度人组成的突击队进入幽深的峡谷。上校的想法是这样的:随着英军的马...
简帛《老子》的当代价值与国际影响
PaulosZhanzhu)在东京出版,译本《郭店一号楚墓和太一生水及最早版竹简老子》(Guodianno.1ChutombandtheearliestbambooslipversionsoftheLaoziandtheTaiyishengshui)得到日本学术振兴会的资助,以简为单位分章翻译,利于学者查考各简内容,此外,书中还附有详尽的学理分析和探讨。由于...
翻译成外国文字发行量最大的书是《圣经》,第二名是我国的这本书
不管怎么说,都是这本书。《圣经》的原文是拉丁文,所以如果想要看这本书,必须翻译成本国文字才能看得懂。由于信仰基督教的人数众多,所以《圣经》也被翻译成众多的版本。目前《圣经》是翻译成外国文字发行量最大的书了。不过发行量第二的却是我国的这本书。
赵孟頫《道德经》5篇(高清放大+原文+翻译)
道德经分上下两篇,原文上篇《德经》,下篇《道经》,不分章,后改为《道经》在前,《德经》在后,并分为81章(www.e993.com)2024年11月20日。是中国历史上首部完整的哲学著作。赵孟頫,元代大书法家。他在元朝延佑三年三月,时值63岁的赵孟頫为进之高士书写了这卷小楷道德经。赵孟頫
法尊法师:《菩提道次第广论》的造作、翻译、内容和题解
由此便造成了我第二次的进藏。我是志在翻译的,我的学业是未造成功的,若无一位显密圆通学德兼优的大善知识随时指导,我想翻译的事业是不会圆满的。我第二次进藏的目的,就是想迎我那位名满康藏位居王师的安东恩师出来弘法的了。民国二十四年夏天,承阿旺堪布及蓉方学佛同人的函召,到成都去讲了一次经。蒙诸大...
中国文学史上的那些第一,你知道几个?
1、第一位可考证的诗人,也是第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,亦称“中华诗祖”、“辞赋之祖”:屈原举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——屈原《渔父》节选2、第一位著名女词人,亦称“一代词宗”:李清照花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
鲜于枢书《道德经》全文及翻译
在中国,《论语》比《道德经》影响大;在国外,《道德经》比《论语》影响大;据联合国教科文组织统计,在世界各国经典名著中,《道德经》是被翻译成最多种语言、发行量最大的传世经典。《道德经》的外文译本总数近500种,《道德经》的德文译本多达82种,研究老子思想的专著也高达700多种。儒、道、释是中华文明的三...
一部文学创作的“金匮要略” ——《雷珍民释译〈文心雕龙〉》
仔细看,这样的释译是不妥的:一是对道的本质意蕴虽然没有明确解释,但是联系上文“玄圣创典,素王述训,莫不原道心以敷章,研神理而设教”一句,将其“莫不原道心以敷章”解释为素王(孔子)“无不追溯天地自然这个道之实质精华来措辞用句去写作”,显然也沿袭了时下一些译者的说法,偏离了“道德”本心的价值论意义...