从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
经过翻译实践,很多学生成了优秀的译员,后面甚至还出版了自己的译著,2020级英语笔译专业的学生文思遥,已经出版了三本译作,而且都是在国家一类出版社出版的;同级的李毅也出版了一本译作……“看到他们能有自己的译著,我比他们都要开心!翻硕学生毕业,能有自己独立译著的人凤毛麟角。”张玉亮说,这样的翻译经历让越...
从“翻译世界”到“翻译中国”,他是张玉亮!
学院了解我的经历后也给我安排了一些工作,包括帮我们的合作单位中冶东方处理一些难度较大的英语宣传稿,还帮邹城党建栏目做双语对照的文宣稿,都受到了好评;还有很多老师慕名而来,邀请我帮忙翻译一些论文;今年开始还启动了‘外语+’双语展演项目,已经做完一期。不过要说最难忘的一件事,应该是2021年组织师生一起翻译《DK...
资讯有故事丨匈中双语学校:“我们希望成为匈中两国交流的使者”
匈中双语学校中方负责人、中文教师王悦在课堂上为学生授课目前中文已被纳入匈牙利国民教育体系,青少年在小学和中学阶段就可以选择中文作为第一外语参加升学考试。王悦表示,近年来,匈中双语学校的招生规模不断扩大,如今有越来越多的学生来到匈中双语学校学习中文,她也见证着“中文热”在当地的持...
中英双语版上海湖南地方故事出版
作为一套以海内外青少年为读者对象的中英双语版通俗读物,“故事里的中国”丛书在翻译上力图创新,积极探索中华文化国际传播的新途径。丛书总策划之一、新航道国际教育集团董事长胡敏介绍,本书英文翻译不受束于中文的行文结构和表达特点,而是从语言、思维、内容三个层面综合考虑,推出符合时代发展与国际传播需要的翻译作品,...
...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
为让中国当代漫画艺术走出去,上海辞书出版社还约请在英国学习工作、担任过伦敦大学学院和剑桥大学两所大学创意写作社团主席的唐玥芳担任该书翻译。她的图注英译有自成一体的诗意,英语译文由上海外国语大学秦悦校译。新书分享会后,等待购书的读者在上海书城排起长队,成为接地气的“智慧快餐”的一个注解。
暑期必刷!《头脑特工队2》上映斩获超高票房,看不过瘾?双语彩虹书...
若在阅读过程中遇到不理解的内容,读者只需轻轻翻转图书即可(www.e993.com)2024年12月18日。中文翻译并不会干扰英文阅读的纯正体验,但在你需要时,它随时待命,为你提供必要的帮助。2全彩的内页!经典版的迪士尼大电影双语阅读,在正文开始前会有若干全彩的剧照插页。一直有读者说,如果内页故事也能全彩的,就好了。
哈萨克斯坦姑娘的翻译梦
哈萨克斯坦姑娘的翻译梦2019年,哈萨克斯坦姑娘黄琳娜来到中国,先后在北京、天津的大学学习中文。成为一名高水平的中哈双语翻译,是她一直以来的梦想。近年来,中国与哈萨克斯坦共建“一带一路”合作持续推进。黄琳娜在专业学习上刻苦求索,课业之余还积极了解中国历史和中华优秀传统文化,并参与了多个有关共建“一带一...
有道QAnything背后的故事---关于RAG的一点经验分享
中英双语和跨语种能力我们收集开源数据集(包括摘要、翻译、语义改写、问答等),来实现模型通用的基础语义表征能力。为了实现一个模型就可以实现中英双语、跨语种的检索任务,我们依赖网易有道多年积累的强大的翻译引擎,对数据进行处理,获得中英双语和跨语种数据集。实现一个模型就可以完成双语和跨语种任务。多领域覆盖我们...
【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
上海外国语大学贤达经济人文学院党委副书记王科、中国翻译协会常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、中国外文局原副局长黄友义,中国先秦史学会会长宫长为、大连外国语大学原副校长、联合国语言人才培训体系专家委员会专家杨俊峰,上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院党总支负责人涂丽萍、全国翻译专业学位...
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
中国大学英文名怎么翻译大家在填高考志愿的时候,有没有好奇过各家大学的英文名是怎么来的?双语君给你盘点一下中国大学英文译名的几款套路。1以地名命名以地名命名的综合性大学最为常见,这类大学的英译通常没有争议,采用中规中矩的中文拼音作为英文译名。