“杨子NPD人格”上热搜!NPD究竟是啥意思,为啥说比PUA更可怕?
因此,“narcissistic”这个词就用来形容那些过度自恋,爱慕自己的人,翻译成中文就是“自恋的;自我陶醉的”。名词形式则是narcissism,意思是“自恋”。Theterm“narcissism”wascoinedin1899byHavelockEllis,aBritishessayistandphysician,duringhisstudiesofsexualperversions.Heusedittod...
《高级英语》课文逐句翻译(12)
.AsaverysmallchildIusedtoimaginethatIwas,say,RobinHood,andpicturemyselfastheheroofthrillingadventures,butquitesoonmy“story”ceasedtobenarcissisticinacrudewayandbecamemoreandmoreameredescriptionofwhatIwasdoingandthethingsIs...
脱口秀 | 为什么你的现任和前任总是很像
narcissistic/??nɑ??rs????s??st??k/adj.自恋的,自我陶醉的讲解:自恋在英文当中对应的词就是narcissistic,这个词的词源narcissi英文本意是水仙花。这个典故来自希腊神话的纳西索斯,他是希腊神话中的一个美少年,他爱上了自己的影子,在水边顾影自怜不吃不喝,死后就变成水仙花。例句1:anarcissisticpe...
情感操控、性瘾者、自恋型人格……这三个词曝光了婚姻关系里的...
自恋型人格的英文叫NarcissisticPersonalityDisorder。这个Narcissistic(读音:/??nɑ??s????s??st??k/),注意两个相关词:narcissist(自恋者),narcissism(自恋)。这些词的源头都是希腊神话中的Narkissos,中文翻译为“纳喀索斯”。文艺复兴时期意大利重要画家卡拉瓦乔有一幅名画,主人公就是希腊神话中这位...
反复修订、重组底本、穷毕生之力,《红楼梦》外文版译者有多拼?
在英文读者的认知里,黛玉是“一位任性的、孤芳自赏的、才华横溢的美人”(apetulant,narcissistic,brilliantbeauty)。“这个虽然不是特别符合原著中的形象,但是也相距不远。”李晶说。同时,李晶也提到,2012年美国现代语言协会出版了一本专门探讨《红楼梦》教学法的书:ApproachestoTeachingTheStoryofthe...
马丁·凯特尔:还在为脱欧和特朗普纠结不已?中国才是关键!
特朗普给世人呈现的形象是一个滑稽自恋而道德败坏(narcissisticanddegenerate)的人,第二个形容词过去人们大多想用而有些犹豫,不过现在若还不用的话似乎已经没有更加准确的词了;习近平呢?在人们眼中,他是一个人们初一见面就容易留下深刻印象、稳健而有威严的人(www.e993.com)2024年11月29日。两人之间的对比已然十分强烈,即使中国人为了自己的利益...
“《红楼梦》海外遭恶搞”说不能成立
袭人,在英文译本(杨宪益译本)中,是这样翻译的:Hsi-jen,(assailsmen),“Hsi-jen”是音译,问题出现在括号里的注释,本来译者是为了给英文读者解释这个人名的意思。可是,解释却大大错了,assailsmen是“袭击男人”的意思。这就完全曲解了“袭人”这个词的本义,袭人之名是取自“花气袭人知昼暖”这句诗,而不是袭击...
新词、新词、新词
汉语“有事”翻译成whenemergenciescometothem似乎不妥,因为“有事”的概念是很宽的,包括家庭出了某些状况(problemscropupinone’sfamily),也可能是其他情况,只要是理由充分即可。Drawthenenvies(from)和managementstipulates这两处搭配读起来感觉有些别扭,再者,整个句子显得比较罗嗦,不够简洁。neve...