千万不要把“good egg”翻译成了“好鸡蛋”!真正意思你绝对想不到!
直译过来就是“社会性的蝴蝶”,引申过来就是“交际花”,指爱与人说话、爱出席社交场合的外向型的人,通常指女人。ThoughIammoreawallflowerthanasocialbutterfly,usintrovertsbuilddeeperconnectionsandIhavemadesomeofmyclosestfriendsontheroad.虽然我更像是一个孤独的舞者,而...
四六级精读 | 内向的人怎样去约会?|with|meet|dates|dating|...
翻译:如果你是一个单身的内向者,你可能会想知道自己如何能找到灵魂伴侣,因为你很少出门。阅读理解题目:1.Whatissmalltalk?A.Anecessaryevilinthegameofdating.B.Adeepconversation.C.Afoundationonwhichdeeperconversationswilloccur.D.AandC.2.Whatisthebenefi...
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
Introvertsprefer--andImustagaintellyouthatIamasextremeanintrovertasyoucouldpossiblyimagine--wespeakdifferently.Weprefercontextuallycomplex,contingent,weasel-wordsentences--而内向者呢,会一直叫他“查理”,直到对方认为他俩的关系已经足够亲密。外向者和内向者的...
陌生的熟面孔
在翻译“askingmetojoinherinsupportingherhusband”时,各位网友使用了“邀请、要求、鼓动、拉拢、要、召唤”等动词,这一方面说明大家在理解“ask”上的差异,也说明了中文动词的丰富。另外一点需要指出的就是“joinherinsupportingherhusband”中有两个动词“join”和“support”,它们都应该在译文中...