【专栏】从英译视角理解“新质生产力”
把它翻译成单一的科技创新,它又不仅限于科技创新,还涵盖了生产要素的变革;把它翻译成产业升级,同样不太妥帖。几乎同时,国内英文媒体也出现了类似译法,只是多了一个“quality”。例如,新华社3月5日刊发题为“Xistressesdevelopingnewqualityproductiveforces(习近平强调发展新质生产力)”的双语新闻:President...
马善高国会陈述:新加坡未来十年将至少投入35亿新元,支持社区养老
Whilewewantseniorstobeabletoageinthecommunity,withtheirfamiliesandfriends,werecognisethatfamiliescaringforseniorswithcareneedsmayfaceadditionalstresses.Therefore,wewilldomoretosupportthesefamiliesincaringfortheirlovedones.Wehaveincreasedaccess...
剑桥雅思5test4passage2阅读原文翻译
Whenthishappens,thecrystalsexpandbyupto4%.Andiftheyarewithinthecentral,tensileregionofthepane,thestressesthisunleashescanshatterthewholesheet.Thetimethatelapsesbeforefailureoccursisunpredictable.Itcouldhappenjustmonthsaftermanufacture,ordecadeslater,a...
the falkirk wheel雅思阅读原文翻译及答案解析
船只通过隧道在这堵墙下面行驶,然后穿过船闸,最后到达联合运河。剑桥雅思11阅读Test1Passage1原文翻译crop-growingskyscrappers垂直农业剑桥雅思11Test1Passage3阅读原文翻译ReducingtheEffectsofClimateChange改善全球变暖答案解析:第14题答案:FALSE对应原文第2段答案解析:第2段中间提到,这两条运河曾经在法尔...
剑桥雅思8Test2阅读Passage1原文翻译sheet glass manufacture:the...
complexglassflowdrivenbyhightemperatures.Itaddsuptoacontinuousmeltingprocess,lastingaslongas50hours,thatdeliversglasssmoothlyandcontinuouslytothefloatbath,andfromtheretoacoatingzoneandfinallyaheattreatmentzone,wherestressesformedduringcoolingare...
2023考研英语翻译日常练习:高速气动悬浮列车
2023考研英语翻译日常练习:高速气动悬浮列车Additionalsocialstressesmayalsooccurbecauseofthepopulationexplosionorproblemsarisingfrommassmigrationmovements—themselvesmaderelativelyeasynowadaysbymodernmeansoftransport.译文:...
大学英语四六级翻译与写作预测押题各10篇
TheusingofchopsticksistheproductoftheChineseculture.ChinaisanagriculturalcountryandtheChineserelyonvegetablesforfood.Chopsticksareveryconvenienttoolsforeating.Chinesecultureadvocatescollectivismandstressesharmony.Intermsofeatingcustoms,usingchopsticksis...
考前重磅 | 四六级写作&翻译预测汇总!
四六级翻译预测01“祝融”号中国第一辆火星探测车被命名为“祝融"。4月24日,在中国东部江苏省省会南京举行的中国航天日开幕式上,"祝融"这个名字被披露,"祝融"在中国神话中的意思是火神。这个名字代表了中国人民对火星车点燃中国探索火星的祝福。这辆火星车高1.85米,重约240公斤,设计寿命为3个月,相当于92天...
高三必背课文《琵琶行》||英文译本简直是翻译典范
Mybeautywasenviedbysongstressesfairstill.Thegallantyoungmenviedtoshowergiftsonme;Onetuneplayed,countlesssilkrollsweregivenwithglee.Beatingtime,Iletsilvercombandpindropdown,Andspilt-outwineoftstainedmyblood-redsilkengown....
考研英语基础强化复习:2000年翻译真题精析(二)
句子主干框架:Additionalsocialstressesmayalsooccur.参考译文:人口的猛增或大量的移民活动(现代交通工具使这种流动相对容易)造成的各种问题也会对社会造成新的压力。2000年考研英语翻译真题整体难度并不是很大,要求大家重点掌握后置定语及状语从句的翻译技巧。的教研老师建议大家对于翻译部分的复习一定要循序渐进,多...