出海翻译中“company”和“corporation”有什么区别?
在通用文本中,company和corporation一般都可直接译为“公司”。但在法律英语中,两者的内涵是存在区别的。在美国公司法中,company的外延要比corporation更广。Company泛指各类公司和商业组织,而corporation指的是某一类型的company,它是独立的公司法人,具有独立的民事权利能力和行为能力。其英文释义如下:Acorporation...
OK!潮周报 | 降温时间,这波温暖好物入股不亏!|时尚|时装|手袋|...
C.PpanyC.Ppany城市首家精品店于北京三里屯太古里南区S4-11盛大开业。店铺整体设计理念以功能性美学为核心,遵循品牌一贯的设计风格,延续现代简约的审美调性,呈现机能感十足的店铺陈列。全新城市精品店采用石质材料搭配金属架构,充分展现自然与人文共处、机能与城市融合,搭配出独属于C.Ppany的视觉形象...
致命公司(Lethal Company)steam好评榜超越《博德之门3》
致命公司(LethalCompany)究竟有什么魔力让玩家如此趋之若鹜呢?《致命公司》是一款非常欢乐的多人恐怖游戏,同时设定非常大胆,主要讲诉玩家被公司送到废弃卫星上捡垃圾,所获得的收入将交给公司,作为太空幻想世界的究极社畜人,每一次登陆星球公司都会给定KPI,KPI不达标就会被公司踢出外太空。如果玩家可以付出更多成本,那...
搜狗入选Fast Company最具创新力公司,智能翻译机表现抢眼
出人意料的是,搜狗这次入选的原因并不是搜索引擎、输入法、在线翻译,而是他们去年推出的两款硬件产品:搜狗录音翻译笔和搜狗翻译宝Pro。FastCompany给出的获奖理由如下:搜狗是一家中国信息通信公司,运营着中国第二大移动搜索引擎。2018年,搜狗推出了两款人工智能便携式翻译设备:搜狗旅行翻译宝和搜狗录音翻译笔。这...
“母公司”翻译成mother company,老外笑翻了,我们错了很多年!
如果让你翻译“母公司”,你会怎么说?很多过四级同学翻译成mothercompany,这表达毫无疑问是错误,错得不应该。但我们不少同学一直坚持这个错误多年,令人唏嘘。说成mothercompany意思大家都懂,实际上外国人不认同。“母公司”的地道表达是parentcompany,也可以parentfirm。而“子公司”也不是soncompany,正确的是sub...
可别再把「two left feet」翻译成「两只左脚」了!老外怕是要笑死!
Twoisacompany,threeisacrowd-twopeopleisthebestamounttogosomewhereordosomethingwith,threepeopleistoomany.Or,thatathirdpersonisn'twelcomewhentwopeoplewanttobealone.Idon'tthinkI'llcometothecinemawithyouandyournewgirlfriend...
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
D)Startanewcompany.6.A)Nonewstaffwillbehired.B)Nostaffwillbedismissed.C)Itwillraiseproductivity.D)Itwillcutproductioncosts.7.A)ThecommunicationchannelsC)ThetimelineofrestructuringB)Thecompany’snewmissionsD)Thereasonsforrestructurin...
搜狗获评《Fast Company》中国最具创新力公司Top10
这些设备使用图像和语音识别以及翻译技术将口头语音同时翻译成17种语言或文本之一,还可实现离线翻译,搜狗旅行翻译宝在开售第一天即售罄,销售额达160万美元。”《FastCompany》一年一度的“最具创新力企业”排行榜自2008年以来开始设立,举办十一年来,已成为全球商业领域公认最具含金量的榜单之一。榜单涉及人工智能/...
记住:“母校”千万别翻译成“Mother school”
英文释义:acompanythatownsmorethanhalfthesharesofanothercompany。eg:TheparentcompanyofthisfactoryisinShanghai。这家工厂的母公司(总公司)在上海。??子公司≠soncompany有了“母公司”,当然也会有子公司,但是可千万别把“子公司”翻译成“soncompany”,它的正确表达应该...
把two is company译成“两个人是一个公司”, 老师笑了
这句话完整的表达是这样:twoiscompany,threeisacrowd。该如何翻译呢?很多同学会翻译成“两个人是一个公司,三个人就是乌合之众”。后面部分凑合,说不上错,前面部分100%错了。毫无疑问,翻译成“两个人是一个公司”的同学,明显认为“company”是公司的意思,其实不然。Company除了有“公司,商行”,之外,...