美文翻译赏析:《故都的秋》
美文翻译赏析:《故都的秋》AphotocapturesthechangingcolorsofautumninBeijing.[PhotobyHeJianyong/forchinadaily]秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱...
《故都的秋》翻译成英文竟这样美,看完都想背下来!
《故都的秋》是郁达夫于1934年创作的散文,寄寓了作者眷恋故都自然风物和对美的执著追求,流露出一种沉静、寡淡的心境。此处选用的英译版本出自中国著名翻译家张培基先生。译文自然流畅并且极具文采,充分体现了译者的翻译理念,实乃翻译作品的经典,令许多读者和翻译爱好者受益匪浅。故都的秋秋天,无论在什么地方的秋天...
两句话,让AI生成VR场景!还是3D、HDR全景图的那种
以此生成的HDR全景图可以直接在任何现代图形使用。以在三维计算机图形软件Blender进行对旧金山景观进行渲染为例,当输入landscapephotographyofmountainrangesunderpurpleandpinkskies后,我们会得到这样的图像:为了便于批处理,例如使用多个hdri进行渲染,在命令行中也可以提供渲染3D的脚本。解包,检查检查Blender的使...
你有一封情书,请查收!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
翻译:蔡伟美国南卫理工会大学Fairestcloudwanderstheazureskies;softestbreezecaressesrollingfields,mischievouslyrufflingmyflowinglocks,Alas!howcanInotthinkabouther...?Themoonlightwoosashimmeringsea,intoxicatedbyeachoneofherglances.Inthissilver-whitenight...
潘通2023春夏季十大流行色已发布!网友:报看
PeachPink桃粉色InFebruarytrendsettingRihannaworeapeachleatherminidresstotheOff-WhiteshowinParis.Thissoftnurturingcolorrelaysthepublic’sinterestinwellness,nutritionandinhealthyfoods,accordingtoEiseman....