韩文彬谈汉唐摩崖文字景观
韩文彬教授在2008年出版了TheLandscapeofWords:StoneInscriptionsfromEarlyandMedievalChina一书,该书是西方第一部以中国石刻为专题的研究性著作,曾荣获2010年度美国亚洲研究协会“列文森中国研究书籍奖”。十余年来,该书受到国内外学界的关注和推崇,然而,虽见零散的中文节译和缩译,惜无完整的译本面世。...
第一章 远东和远东的“中华文化”|秦汉|翻译|巴黎|东方|中华文明...
通常指中国、朝鲜、韩国、日本、菲律宾和俄罗斯太平洋沿岸地区也就是葱岭以东的所有国家或地区。巴黎雷欧艺术馆(雷欧之友画廊)由LéoParis(巴黎雷欧)经历超过10年的奠基,在法国巴黎创建,位于巴黎8区、14区,及92区,包括“巴黎雷欧艺术馆”(雷欧之友画廊)“巴黎文化翻译馆”“巴黎雷欧出版中心”等国际性文化艺术机...
图像小说节上海站和广州站活动流程一览|马修|翻译|插画|广州市|...
Inscriptionsouvertes!图像小说节,顾名思义,是一个聚焦漫画和图像小说的主题活动节,2016年由法国驻华使馆创立。八年来,七十多名法中两国的创作者参与了图像小说节,与全国多地的粉丝们分享对第九艺术的热爱。Depuis2016,laFêtedesBulles,festivalfranco-chinoiscrééparl’ambassadedeFranceen...
什么是Bitcoin Stamps和SRC-20代币?怎么参与?
Ordinals引发了“铭文”(Inscriptions)的爆炸式增长,但最近还有另一种相对较新的比特币代币化势头日益增强,那就是Stamps,最早由软件工程师MikeInSpace于2023年3月发布。Stamps与Ordinals的存储方式有所不同:Stamps虽然铸造成本更高,但似乎可以通过多签UTXO实现永久存储。Ordinals的“witness”(见证)方式使其成本更...
国王与神迹:佛教君主的多重身体和超自然基础
kārikā也可以用其他方式来翻译:“通常,(物体是)从感知中得知的;(那些)超感官的物体是通过推理得知的。即使从这个(知识的来源),不可感知的是通过传统权威确定”。笔者查阅了几乎所有的译本,发现主流是接受第一种推论[59];第二种推论并非没人接受,但在二十世纪后逐渐边缘化。[60]但无论哪种看法,这都是一...
高山杉|辨析《金克木编年录》中的几个片段
同册还有周达夫与师觉月合写的《菩提伽耶出土之汉文碑新考》(“NewLightsontheChineseInscriptionsofBodhgayā”,图七),内容不出上引《印度出土之中文碑》和《改正法国汉学家沙畹对印度出土汉文碑的误释》二文之范围(www.e993.com)2024年11月24日。1945年2月24日《大公报》重庆版第2版“加城小简”一栏还报道过此期的出版:“中国...
高山杉|辨析《金克木编年录》中的几个片段_凤凰网
同册还有周达夫与师觉月合写的《菩提伽耶出土之汉文碑新考》(“NewLightsontheChineseInscriptionsofBodhgayā”,图七),内容不出上引《印度出土之中文碑》和《改正法国汉学家沙畹对印度出土汉文碑的误释》二文之范围。1945年2月24日《大公报》重庆版第2版“加城小简”一栏还报道过此期的出版:“中国...
湖山忆书|路易·莫雷尔与他的《辞典》
勒巴尔是法国铭文与美文学院(Académiedesinscriptionsetbelles-lettres)院士,对古希腊和古罗马的古物很有研究。他的修订工作得到了一位名叫维埃里(Vailly,生卒年不详)的律师和洛朗·勒克莱尔教士(LaurentJosseLeclere,1677-1736)的协助,修订工作主要针对的是地理和家谱,大约增补了五六千新词条(PierreBodard,p...
普鸣《作与不作》《成神》讨论会|早期中国的文明创造与超越性思维...
1974年,司礼义(PaulL-M.Serruys)神父发表《商代卜辞语言研究》(StudiesintheLanguageoftheShangOracleInscriptions)一文,讨论传统视为“无实义”的虚词“其”字多出现在言及对商人不利、商人不愿意发生的事件的卜辞中,引出了卜辞是否为问句的讨论。假设存在一个对商人有利的结果,商人对这一结果进行...
逝者丨段晴:生命有限,探索无穷_私家历史_澎湃新闻-The Paper
这句话,让我有些懵,它似乎可以有多种翻译方法。例如,主语可以是spāvat??meri,然后sūm??可以是宾语,ho????就是动词“给予”的完成时第三人称单数。我想了半天,最后决定用最普通的方法直译:“萨波梅里献给sūm??。”但很不幸,这个翻译也是错误的,把sūm??当成了一个人,误导了更加广泛的读者。