罗泰 李零|关于《考古笔记》上册的对话
如果翻译“这是一件古物”,也许勉强可以说Thisisanantiquity,但一般说法是Thisisanantique。这一点你可以跟英语是母语的人进一步确认一下。无论如何,antiquity绝不等于中文“文物”这个词。Antiquity杂志李零:你说antiquity,单数应译“古代”,复数才是“古物”,从字面上讲,很对,但这一杂志在中国的通行...
孙笛庐|发现作者: 莎士比亚之于日本戏剧研究的意义及与中国戏曲...
在1878学年的年报中,他说道:“为文学第三年级讲授莎士比亚《裘力斯·凯撒》(JuliusCaesar)语学上的补注,是克雷克(Craik)氏所著《莎士比亚的英语》(TheEnglishofShakespeare),此业从去春开始,至今年读毕。”[16]根据1880学年一览,这里所提到的教科书,是指《通过〈裘力斯·凯撒〉的语文学评注来看莎士比亚的...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
“汉译英国诗人A.Tennyson:‘LaMortd’Arthur’(亚萨王之死)若干章”,指发表于《青年之声》第3卷第2、3期合刊(1941年12月)第61-72页的坦尼生著,柳陞祺译《亚萨王歌》。柳将杂志的出版时间误记成“1942-1943年”。“坦尼生”即AlfredTennyson(1809-1892),现在通译丁尼生,英国十九世纪诗人。《亚萨王...
“读书自觉进行”——许国璋早年英语学习轨迹
许国璋考入东吴附中初三年级,“有幸在班上随吴献书先生学英语,一年后升入高中,1932和1933两年内又幸遇吴师,总计在东吴附中四年,三度受教于吴献书师。”身为大学教授,“年近花甲”的吴献书除在大学和夜校授课外,还在中学担任英语语言、写作、文学和翻译多门课程的教学,“每周上课10多节,”但从“无倦容”...
怒怼美国人的这个小姐姐,凭什么这么牛?
2007年,外交部首次对外招收200多名各类翻译,张京从众多应届毕业生中“脱颖而出”。然后,杀出“重围”,端稳了国家的铁饭碗。真是,这个过程却充满了各种考验,米粒妈用“魔鬼训练”来形容一点都不过分。首先,初试需要通过公务员考试,再加上英语水平笔试和面试,其中成绩排到最前面的10-15名,才有可能进入翻译室...
[热点问题]自学考试常见问题
第一种方式:直接在地址栏输入:zxks.jseea,输入准考证号码、证件号码、验证码后,点击“登录系统”按钮,登录成功后,点击“进入系统”按钮,最后进入考生本人系统界面(www.e993.com)2024年11月12日。第二种方式:登陆江苏省教育考试院主页(jseea),点击“自考报名”图标进入报名系统,后续方法同上。