口述“第一”故事,四十年改革风云,见证中国无数个历史创举
一口咬定是分组作业,外人看一家一户干活是搞自留地。到了1979年3月15日,《人民日报》刊登甘肃省一位读者来信,并加了编者按语,指出:三级所有、队为基础必须稳定,坚决反对搞任何形式的包产到组、包产到户等变相单干。我们听了广播都傻了眼,心里很害怕,认为《人民日报》编者按是有来头的,心里七上八下的,心想这...
60%中译本不值一读?社科翻译乱象共识,误译问题到底有多严重?
百分之九十九点九的翻译书都要打入冷宫。”此外,李继宏还指出一些名家误译,如徐迟先生在翻译《瓦尔登湖》时,没看懂梭罗在“结语”中提到的一种特殊的蝉(寿命仅17年,幼虫一直在地下潜伏,直到生命最后阶段,才上树鸣叫),第一次译成“16年蝗灾”,第二次译成“17年蝗灾”。
西方不能细说的秘密:把古埃及放在传教士之书下对比,问题来了
在西史叙事中,阿特米多鲁斯(英语:Artemidorus)大约生活在元始前2世纪,恰逢古希腊衰亡、古罗马崛起的过渡年代,是一位古希腊著名旅行家。据说,此人四处旅行,可谓天下行走,一生去过许多地方,并留下了不少笔记与地图。后来,希腊地理学家斯特拉波参考其旅行文献,撰写了《地理学》十七卷。阿尔特米多鲁斯(以弗所)的作...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(上)
大家一起写诗,我也写诗,那个时候写的诗留下来有四十多首,后来收在花城出版社《陈建华诗选》里。我就是这样进入了文学的、个人的和感情的世界。那个时候在旧书店或者图书馆还能接触到上海三四十年代的翻译、创作与诗歌,如何其芳诗集《预言》和《戴望舒诗选》等。当时比较我沉迷三〇年代的新诗人,特别喜欢的是闻一多选...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(上)_手机...
陈建华李公明(章静绘)广州美术学院李公明教授分别于2023年12月10日、2024年4月28、29日与复旦大学古籍所陈建华教授进行了对谈,以下内容据部分对谈录音整理...
“此书读来轻快,并不真的‘轻’,既有个人史,也不时闪现厚重的背景”
武田泰淳的另一身份是武田百合子的丈夫,译者田肖霞最初从《富士日记》了解武田一家,是先从武田百合子的视角勾勒出这位丈夫的模样(www.e993.com)2024年12月20日。她曾以笔名默音写过百合子的故事《口述笔记员的声音》(收录于《单读28·明亮的时刻》),也翻译过《日日杂记》。这次,她想将武田泰淳的《眩晕的散步》译介至国内,作为“武田家宇宙”...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(上)
在1935年6月出版的《光华大学十周纪念册》的“文艺”栏,刊有《光华大学十年来之课外作业》一文(97-99页),在“智能之竞争”一项曾举曾克源、周宸明、柳陞祺等在英文演说及辩论方面的成绩为例(99页)。从这些材料可以看出柳陞祺英语口语能力之一斑。除《西藏与西藏人》外,柳还发表过不少英语文章,翻译过几种...
四十年后再见,战争对越南留下了什么?
他把笛子递给H??ng,请他吹奏。我们用了一下午的时间,就这样,老兵用越南语介绍如何吹,我们的翻译把越南语翻译成英语,我们再把英语翻译成越南手语,大家一起教H??ng吹笛子。战争的寓言在《好久不见》的项目结束后的第一年,我们与MizukiEndo和????T????ngLinh合作,在河内Vincom当代艺术中心(VCCA)...
你咬过的冰:四十多岁的离婚男女们,哪有谁泡谁一说?
幸好没买。我们三个论坛写手,只是为那位毕业于戏剧文学系的专业电影研究者关隘叨陪末座的,连座位都是小一号的椅子,列在他与主持人的后面,就像两国领导人会晤时的翻译。整个签售会,我只站起来自我介绍了一下,茧形的风衣遮掩着我的孕肚。那天,我丈夫特意和同事换班来给我拍照,却没有告诉同事原因。晚上,他微湿的...
《如何赢得世界杯》译者序 | 每一年、每一页都是答案
你最好命中握有一把好牌,即所谓“黄金一代”,并善于驱策;想夺冠,必须赢下关键之战,跨越场上难克的关口;至于决赛,往往是埋葬强者的坟场,亢龙有悔,此时定力至关重要,变与不变,都在方寸之间;还有一个更高的境界,那便是卫冕世界杯成功,这个胜者诅咒实在太玄妙,六十年了,无一球队破功,德尚和法国如有雄心,那就...