这个大模型,真的治好了我的论文阅读障碍
划词翻译可以帮助英语不好的读者随时随地扫清语言障碍,划词搜索则更进一步,像是把元宝的搜索功能做成了一个插件,可以随时搜相关信息。而且,元宝给出的解释不只是简短的总结,还有模块化的展开,真是把「结构化」、「有信息量」做到每一个细节里了。其次是「离线阅读」。这个功能的实用之处在于:它可以让你在「飞行...
海外名校被曝用中文上课,白人学生崩溃退学?英国政府出手了!
“大多数人不会说、写或听懂基本的英语。他们使用翻译或文本捕获来翻译讲座和教程,使用翻译辅助工具来阅读文献,使用ChatGPT来产生想法。令人震惊的是,你不需要听懂英语就能获得多个学科的硕士学位。”不过这一说法也遭到了部分人的质疑,毕竟如果要想从海外进入澳大利亚大学,学生必须通过经批准的考试机构的强制性英...
Llama 3.1论文精读:为什么模型参数是4050亿?
翻译数据:尝试避免使用机器翻译的数据来微调模型,以防止翻译腔、可能的名称偏见、性别偏见或文化偏见。此外,旨在防止模型只接触到植根于英语文化背景的任务。Meta对这一点做了一个例外,翻译了合成定量推理数据,以提高非英语语言中的定量推理性能。由于这些数学问题的语言简单,翻译的样本被发现几乎没有质量问题。通过添加...
上半年英语四级考试结束,学生吐槽翻译题太“小众”,直言求放过
其实很多大学生在英语四级考试方面,主要输在词汇量上,作为学习语言的基础,如若单词量不够,懂得再多的语法也无济于事。尤其是英语翻译题,如果一句话中,有几个单词不认识,会直接影响作答结果。今年上半年英语四级考试中,翻译题被学生吐槽过于“小众化”,虽然里面提到的“农历、四合院、贴福字”都是我国的传统...
...开源LLaMAX,用3.5万小时的A100训练让大模型掌握上百种语言翻译
研究团队还探讨了以英语为中心的翻译策略。通过将直接翻译(src→trg)转化为基于英语的两步翻译(src→en→trg),LLaMAX-Alpaca的性能得到了进一步提升。这一发现为多语言翻译系统的设计提供了新的思路。综上所述,LLaMAX在多语言处理能力上取得了全面的突破。它不仅在翻译任务上表现出色,还在各种跨语言理解和生成任务...
他们自己写的毕业论文,被认定长着一张AI的脸
最后有几段内容,她实在不知道怎么修改,也不能删掉(www.e993.com)2024年9月20日。于是她用降重的方法,先翻译成英语,再翻译回中文,AI率最终降到学校要求的15%。她身边有同学为了降AI率,先把中文翻译成爱沙尼亚语,再翻译成中文。古思琪同组内有一个同学,论文的引言和致谢都是AI写的,就这样直接发给老师后,老师把学生“痛批”了一顿,“这样...
“玄学”、误判和偏见:高校检测AI论文背后
“而且巴特勒本人就喜欢用生僻词语、长难句写作,哪怕直接提交她在上个世纪发表的论文,也显示有AI内容。”刘晨曦补充道。尽管许多AI检测工具声称误判率在1%之内,但在使用过程中,误判概率似乎远高于官方数字。最大的误判区是语法工具、翻译软件和润色功能,一些固定的个人写作风格也可能被误伤。
Transformer 框架论文作者:AI行业被困在了六七年前的原型上
Jakob对于语言学兴趣不大,并在研究生阶段前往谷歌位于山景城的总部实习,并加入该公司的翻译小组。看来Uszkoreit家的人终究摆脱不了语言这个体系。在放弃继续攻读博士学位后,Jakob于2012年加入了谷歌的一支系统开发团队,其目标就是搜索页面内容并直接回答用户提问,避免再跳转至其他页面。当时苹果刚刚推出了Siri,...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
从1957年第一次接触机器翻译时算起,时间已经过去了9年,冯志伟终于名正言顺地开始了他一直心心念念的计算语言学研究。1966年5月15日,冯志伟在学术期刊《语言学资料》(《当代语言学》的前身)上发表论文《福克斯公式》一文。这篇论文首次在中国的语言学刊物上用复杂的数学公式描述语言的规律。
AI大语言模型LLM,为啥老被翻译成“法学硕士”?
如果“大型语言模型”(LargeLanguageModel)这一术语在网页、学术论文、新闻报道和社交媒体中的使用频率显著增加,搜索引擎更有可能学习到这一含义。2.搜索引擎算法的改进随着搜索引擎算法的不断优化,它们在理解上下文和消除歧义方面的能力也在提高。这可能会加快正确翻译“LLM”这一术语的过程。3.用户反馈和行...