自称农民工的他,翻译了海德格尔
一切都是浪费时间,只有一个人的生活才“更加关乎我们自身的本质的问题”。陈直目前居住的学校家属楼。所以他也没有想过组建家庭,像大多数人那样去寻找另一个人的陪伴。然而母亲是横亘在其中的羁绊,他绕不开,也不忍绕开:“如果我不结婚的话,她会非常痛苦。因为在农村,她的儿子不结婚,她可能会遭受周边人的一些...
著名翻译家朱生豪:生性木讷,给老婆写十年情诗却肉麻到让人脸红
朱生豪的情书,不是各种堆砌的美好,而是极其细碎的生活琐事,只要在他眼里,任何事都是讲情话的素材,因此,他的情话里有着柴米油盐的生活,有着各种当下的美好。在见不到面的日子里,除了翻译莎士比亚,宋清如的来信,就是朱生豪对生活最热切的希望。他说,有了宋清如,"我有了走向光明的热望,世界不会于我太寂寞。"宋...
心怀不轨?日本国歌的28个字翻译成汉语,才知道日本的野心这么大
但实际这是官方的翻译,如果作为白话文的翻译,则是“我皇御统传千代、一直传到八千代、直到鹅石变岩石、直到岩石长鲜苔”。这样的歌词其实是在表示对于他们的“天皇”的恭维,希望他可以“万寿无疆”,实际上这首歌也是封建糟粕,希望“天皇”可以让日本这块地永久传承,带领国民们更上辉煌。他们试图通过“国旗国歌...
伍麦叶的熏笼精:中国一直是这群西方人眼中的“天命人”,但可怕的...
基辛格告诉世人,在“中国”的意识里,“中华帝国应该如同高塔,俯临在它的地理领域之内,这一条,实际上是被当作”“上帝的委任(天命)的一种显相(expression,也可翻译成表现、表达方式)”。这种阐述反映了西方人藏在史学里的一条神学观点:中国文明的成就本身,就是上帝的委任真实存在的显相。固然神意是无形的,没有...
赖声川:为新而新没必要,“好”比“新”更重要
第十一届乌镇戏剧节正在乌镇举办。作为戏剧节发起人之一,赖声川是戏剧节的常任总监,是每年开幕仪式的“官方翻译”,也是每年都会带来新作品的导演。今年赖声川带来了第40部作品《江/云·之/间》,张震和萧艾出演男女主角江滨柳、云之凡。在《暗恋桃花源》中感动无数观众的江滨柳和云之凡,在这部剧中通过书信的方式...
冯炜对话马兰迪 | 读懂中国、读懂世界必须破除西方中心主义
我在伊朗走访的结论是,伊朗是一个正常的国家(www.e993.com)2024年10月28日。伊朗人民和任何国家的人民一样,都向往美好的生活,都想有更好的工作,无非是每个国家有自己的不同文化和社会治理、生活方式。你怎么看外部世界在读懂伊朗问题上存在的巨大反差?赛义德·穆罕默德·马兰迪从我个人来说,我在观察伊朗或其它全球南方国家甚至西方国家时,尽...
全文翻译:黄仁勋对话扎克伯格:个人 AI、开源和下一代计算平台
Meta的人工智能很了不起。有趣的是当媒体报道Meta在过去几年才涉足人工智能领域时,好像忽略了FAIR(Meta的人工智能研究实验室)早在做的事。我们都在用的Pytrorch就来自Meta。你们在计算机视觉、大语言模型、实时翻译都取得了开创性突破。我想我的第一个问题是,今天你怎么看待Meta在生成式人工智能...
To B的下一个十年,让自然语言主导一切
这一环节,大模型把你的话和系统里的任务模板对上号。比如生成报表的任务模板,就是SQL查询。3.语言到操作语言的转换任务明确了,接下来大模型要把这些任务翻译成系统能执行的操作语言,也就是X。例如,在BI系统中,X是SQL;在ERP中,X可能是操作指令;在RPA中,X是自动化脚本。
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
他的诗集在只有三百万人能读希伯来文的国家中,每出一本,都能卖掉约一万五千册。(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(...
办公室岗位难有此成就感,因直击心灵的感谢|翻译|四眼|瓜瓜|游戏|...
好玩的好看的好哭的好笑的事儿,时时刻刻都在社区里发生,电台文章视频的评论区,也有很多非常有价值的讨论。纵使我们不能走遍祖国的大好河山,看看大家分享生活的美好,也是一种别样的体验不是嘛?「本周社区热门推荐」意在帮助大家重温社区里的闪光瞬间,由多个版块构成,除了「????本周机组热门????」,也...