连线在乌克兰中国留学生:当地人态度友好,老师免费“开小灶”
卢奕同的乌克兰语还不是很好,需要借助翻译软件跟老师交流。他的老师是一位老教授,手机用得不太明白,卢奕同的学长会帮他翻译。正常的课时安排是一周两节课,老师自己无偿给卢奕同加课。前几天,卢奕同生病发高烧,老师还帮他联系了救护车,直接把他送到了医院。这些都让初来乍到、独自一人的卢奕同感受到了别样的温...
策展人曹丹&贺婧:在巴黎办陈家泠艺术展,重在“文化翻译”
这让我们非常触动。如果说多媒介为观众提供了多元的“孔洞”来进入中国文化和中国艺术,我们在现场的观众导览中所不时运用的一些叙述技巧,也是一种动态的“文化翻译”,进而帮助观众来理解陈老师的作品。比如,很多观众都对《南屏晚钟》这件作品非常感兴趣。和现场的其他水墨绘画相比,它的重墨色调和皴点笔法非常特别,...
翻译为桥,用法语讲好中国故事
如今,中山大学与里昂大学长期合作,签署两校校级框架合作协议,开展学生交换、联合培养、教师交流等项目,联合培养法语硕士研究生及法语专业本科生。翻译是沟通不同语言和文化之间的桥梁。徐翌茹曾多次在法国高校、机构等参观访问中山大学时承担译者工作,有着丰富的翻译经验。“译者似乎总看起来很从容,其实这背后是十年如...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
苏琦来二外任教后,将自己长期从事口译、笔译和对日文化交流工作积累的丰富经验总结出来,毫无保留的体现在讲课中和教材里,还为培养一大批青年教师付出了极大努力。苏琦先后编写了《日语口译教程》《汉日翻译教程》《日语基础(旅游类)》《日语基础(旅游类)学习指导书》以及《日语常用词搭配词典》《日本社会剪影》,后二...
对话苏·汤普金斯老师 | 占星学在生活里无处不在
译者/若道翻译团队编辑/玫瑰图片/稿定设计苏·汤普金斯将从今年从6月13日开始为若道教授另一门核心课程,很多人都熟悉苏,她一直在若道教学,多次来中国。她去年11月来到大理教学,大卫老师一直期待着与她的这次采访,小伙伴们会发现她的故事非常有意思。一起来看看两位大师的对话吧!(一共有三篇内容,本文是第...
那些让我感觉“大学值得”的老师
1月14日,在一篇名为《集体写作|我们对大学失望的瞬间》的文章中,一群自称“被大学吞噬的孩子”,借由一个个亲身经历的具体场景、观察总结出的普遍现象,或克制或犀利地,表达了“对老师的失望,对课程的...
我的老师,是“歪果仁”!
她表示老师总会耐心地回答她的问题,让她觉得非常暖心。对于这位外籍教师,罗文怡评价道:“Nadeem老师性格和善,待人友好,备课认真,讲课节奏适中,通常以引导、启发的方式来让学生更好地参与到课堂中。”她还认为外教的教学方式和中国教师有很大的不同,“老师上课时会穿插一些非正式议题来活跃课堂氛围,还会热情地向...
我埃及女孩,阿拉伯语老师,很喜欢中国,梦想是到北京大学教书
于是,高考报志愿,我没有像很多埃及学生一样,报考工程师或者医生,而是报考了翻译专业,成为了谢赫村大学的一名学生。我主要学习阿拉伯语、英语、汉语,尤其是对汉语我情有独钟。首先,在老师的帮助下,我给自己取了一个中文名字嘉柏,“嘉”是美好,赞扬的意思,“柏”在中国文化中是坚毅执着、健康长寿、不畏严寒的意...
对谈|背对深渊的瓦尔泽与面向深渊的卡夫卡
稍后请二位老师给我们讲一讲,他会在哪里很隐晦地提到与战争的关系。在读这本书的时候,其实我是有一些疑惑的。我们知道瓦尔泽出生于1878年,1956年逝世,但不知道在这个时间段德国社会是怎样的形态?因为书中他既有对贵族的描写,写他们的奢华生活,举办的大型宴会,就像普鲁斯特《追忆似水年华》里公爵夫人举办的宴会一样...
对谈|医疗中不应缺乏“照护”精神
然后既然刚才凯博文教授已经把他的这本书的一个宗旨归纳了一下,我们就接着更加具体地来问一下凯博文老师,为什么“照护”以及“正确地理解照护”,是非常重要的?《照护》这本书对于您的学术和写作生涯来说,是否有特殊的价值和意义?凯博文:谢谢你!首先我认为照护是我们这个社会的一种“胶水”,它让我们的家庭和...