多哥翻译魏雅: 汉语助我不断打开奇妙之门
2020年,临近大学毕业的魏雅是比较焦虑的。“我对汉语是真爱,那时我很担心学无所用。我要找到相关的工作,才能维系这份热爱。”魏雅回忆说,经过多方打听,她得知有中企在多哥招聘员工,于是毫不犹豫地走进招聘现场,递上了翻译岗位应聘书,成为中铁十四局集团海外公司多哥项目部的一名员工。入职中企以来,魏雅跟随团队辗...
从驾驶员到翻译 他6次赴苏丹援外
冯育德听不懂他的语言,但是他记住了卖菜男子的发音,回到驻地询问翻译得知可能是风湿性关节炎,并让他转告患者医疗队可以诊治。这件事情让冯育德明白学习好阿拉伯语的重要性。在苏丹期间,冯育德对阿拉伯语产生了浓厚兴趣,利用外出买菜和办事的机会,跟着当地居民学会了不少地道的常用词语。1987年第二次去苏丹时,由于医...
【同心共铸 甘孜回眸】拓然巴学员当翻译:我想学好普通话更好为老...
参加本次“同心·共铸中国心”公益活动,白玛扎西遇到的最大难题是深感普通话中的大量医疗术语翻译起来很困难,“作为翻译,一定要能准确了解病人的情况,然后准确翻译给医生,如果理解错了、翻译错了,那后果不堪设想。未来我想学好国家通用语言文字,更好地为老百姓服务。”作为一名僧人,学习是终生课题。据白玛扎西介绍,...
美国怎么在镇江建过“领事馆”的?曾有位领事翻译暗暗推动了历史的...
倪桂珍父亲气得退了婚。长大后的倪桂珍有才有貌,会说中文,也会说英文,能弹琴,会唱歌,在数学上很有天赋,但她没有裹脚,是一双天足,在人们眼里是大脚婆,很多人家不愿娶。在美国长大的宋耀如不嫌弃倪桂珍一双大脚,于是,在牛尚周和温秉忠的牵线下,宋耀如与倪桂珍结了婚。如果没有牛尚周和温秉忠,宋耀如可能还是一...
特级教师杨玉翠:从三十年教学实践中,我提炼出了学好小初数学的...
真正把十进制背后的技术规则理解了,把数量怎么抽象到数给理解了,后面学得非常快。2.多玩积木有助培养空间想象力多让孩子玩小方块,最简单原木色的那种,能玩出很多花样来。给个二维的平面建筑物,让他搭出三维的东西,在二维三维的互相转化过程中,孩子的空间想象力就培养出来了。
年度小结:陆大鹏原创+翻译作品37种(至2023年底)
学好历史,才能更好地理解我们今天的世界(www.e993.com)2024年9月22日。《少年世界史》系列丛书涵盖了四千多年前的古巴比伦到第二次世界大战结束期间的世界历史,用“英雄人物+传奇故事”讲解千百年来世界各地的风云变幻,以“严谨考证+前沿新知”网罗历史课本里未曾讲述的精彩故事,提供看待世界的全新视角,帮助少年朋友们以史鉴今。
朱学东:假如我学好了英语……
读丁亚平所著《水底的火焰》,写到萧乾先生后来选择做翻译工作是一种无奈之举,因为不能搞创作了,做翻译不仅使他能读到更多高质量的外国文学作品,也让萧乾通过做事情得到一点精神安慰。如今穷途末路时,我也会想,假如我后来学好了英语,也许翻译也是一种可以养活自己的方式。
多方回应合肥地铁站名翻译
多方回应合肥地铁站名翻译多方回应合肥地铁站名翻译标题:合肥地铁站命名方式改革,语音播报同步替换,引发市民关注文章内容:近日,合肥市民胡先生在乘坐地铁时注意到一个问题,地铁站点的命名方式全部改成了“汉字+拼音”的形式,而且语音播报也同步进行了替换。这一变化引起了市民的广泛关注和讨论。据了解,合肥地铁...
合肥一地铁站名被按拼音译成“Huochezhan”?多方回应
“地名可以理解,但是类似于某大学、某机构、某公共场所为站名的站点,这样翻译,不如不要英文播报。”胡先生告诉记者,自己注意到,此前,以公共机构为合肥地铁站点命名时,是英语翻译,但现在全部被改成了拼音,改来改去,不知道是为什么?胡先生的吐槽,也引发了一些网友关注,“好多人对这样的改名,感到奇怪。
从“走出去”到“全球化”,中国企业出海启示录
突围可以往上打,就是自主创新,加大研发;可以往下打,就是做精益管理,减少浪费、实现机器代人等降本的方式。如今,他认为,突围还有第三条路,就是布局,从空间上转移,中国人做自己的“中国+1”版本。周其仁教授引用一位企业家的话来形容“布局”——以内供内,以外供外,投资在外,资源在外,回报在内,发展在内。