布鲁塞尔举办《文物里的中国古代饮食文化》讲座
讲座特邀比利时著名建筑师戈建担任嘉宾兼翻译。比利时当地公众、欧盟总部机构的工作人员、友好人士等约100余人参加了活动。中国饮食文化是中国古代传统文化的重要组成部分。数千年来,中国饮食文化积淀、传承、创新,形成了造型精美的饮食器具、自成体系的烹饪技艺以及浩如烟海的典籍制度,孕育衍化出一系列影响中华文明发展...
“塞铁”小哥读《孟子》:文化交流搭建跨国友谊桥梁
这种建设高铁的能力与经验,就是中国传统文化中逢山开路、遇水搭桥精神的体现。”让菲利蒲特别感动的是,两国在双边层面签署了很多重要合作协议,其中包括中方将在未来3年支持50名塞尔维亚青年科学家赴华开展科研交流,邀请300名塞尔维亚青少年赴华学习。
2024年中国科协第四季度新闻发布会
中国科协组织人事部副部长宫飞同志,中国科协企业创新服务中心副主任邓帆同志,中国国际科技交流中心副主任秦久怡同志,山东省科协党组副书记、副主席廉凯同志,浙江省科协党组成员、副主席曾肖芃同志,温州市人民政府副市长王振勇同志。
中国戏曲在西方的跨文化演绎:艺术交流与文化认同
中国戏曲与西方戏剧的跨文化演绎促进了文化互鉴与文明交流,双方通过相互学习、相互借鉴,不断丰富和发展各自的艺术形式和文化内涵。中国戏曲的国际传播是文化自信的体现,彰显了中华民族对自身悠久历史的自豪感。未来,戏曲翻译工作者需不断拓宽翻译视野,创新翻译策略,加强与国际文化机构和艺术团体的交流合作,以推动中国戏曲艺...
中英美三国专家携手传承经典之美
《道德经》是中国哲学的发轫之作,也是被翻译成最多种语言、发行量最大的中国典籍之一,不仅是中华文化的瑰宝,更是全人类共有的智慧财富。《中英双语诵读道德经(珍藏版)》一书从酝酿、筹备到正式出版历时近五年。作为本书英译者,英语教育专家、新航道国际教育集团创始人胡敏力求精准传达《道德经》的深邃意境与丰富...
《黑神话·悟空》之父冯骥的60条思考:踏上取经路,比抵达灵山更重要
32.那些在中国文化里独有的名词,甚至它只指向一个个体,这种词我们就直接用到拼音的发音(www.e993.com)2024年10月18日。最典型的就是悟空(WuKong),我们没有用任何其他的翻译,我们觉得这个词就足够好听,而且足够清楚。悟空用来打妖怪的棒子,我们就叫JinGuBang。33.一个关键难点是怎么用孙悟空的方式战斗,而不是你一看就是一个套着"孙悟空"的皮...
...文化交流搭建跨国友谊桥梁 | 老外讲故事·中华文化圈粉记⑦
“天将降大任于是人也……”当塞尔维亚帅小伙面对镜头背诵起儿时学习的“《孟子》二章”,他想起多年前父亲带他漫步在复旦校园的草坪上,向他讲解中华传统文化的时光。如今,菲利蒲与从世界各地来到中国求学的留学生一样,学习中华传统文化,让他们对这片土地上发生的故事有了更多不一样的理解。
中华文化圈粉记⑦|“塞铁”小哥读《孟子》:文化交流搭建跨国友谊...
在菲利蒲看来,每一个国家都需要从历史中学习,寻找推动国家发展的答案,而中华传统文化的包容性令它同包括塞尔维亚在内的许多全球南方国家拥有共性,能够成为各国传统文化中全新的注解,推动各国真正践行“人类命运共同体”理念。文化交流推动多边合作在上海长大的菲利蒲说着一口流利的中文。来中国读书,在中国长大,让他...
当巴黎遇上中国体育五千年,后劲儿有多大
“讲到功夫、李小龙这些词语,直接说出中文发音不用翻译,外国人都知道是什么。”在法国生活了26年,陈琪琪一点点感受到中国文化正被世界看见和认可。即使她在法国的乡村徒步,当地人得知她是中国人时,都会主动热情地和她聊到中国,聊到中国文化。邻居的一对法国夫妇每逢看到她站在院子里“练功夫”,两个人也开始模仿...
《道德经》对外译介再添新作 《中英双语诵读道德经(珍藏版)》面世
怀着对中华优秀传统文化的敬仰和热爱,著名英语教育专家、新航道国际教育集团创始人胡敏教授曾数十次研读《道德经》,从这部经典中所汲取的力量和智慧引领他走出人生至暗时刻,穿越事业的风雨,探寻幸福的真谛。深感于《道德经》对人类精神的重要意义,胡敏教授决定重译《道德经》,融合多元化传播方式将这一中华文化精髓更好...