2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
一周文化讲座|面对衰老和死亡,这三位大龄女性做了怎样的突围
包慧怡是爱尔兰都柏林大学英文系中世纪文学博士,主要研究方向为古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌、文学地理学,曾任教于都柏林圣三一学院文学翻译中心。本次讲座,我们邀请她来到南京大学仙林校区,为大家解读古英语《贝奥武甫》手稿中的东方想象与怪物生成。杭州|当种子落在泥土里:我们应该选择怎...
一周文化讲座|面对衰老和死亡,这三位大龄女性做了怎样的突围_腾讯...
包慧怡是爱尔兰都柏林大学英文系中世纪文学博士,主要研究方向为古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌、文学地理学,曾任教于都柏林圣三一学院文学翻译中心。本次讲座,我们邀请她来到南京大学仙林校区,为大家解读古英语《贝奥武甫》手稿中的东方想象与怪物生成。杭州|当种子落在泥土里:我们应该选择怎...
介绍钱学森的英语作文带翻译
钱学森是我国杰出的科学家,他早年留学美国,以优异的成绩获得了博士学位。当时在美国,钱学森享受着优厚的待遇,有富裕的生活和优越的工作条件。可是,他一刻也没有忘记自己的祖国。OnOctober1,1949,thenewChinawasborn.AssoonasQianXuesenheardthenewsofthefoundingofthePeople'sRepublic...
人物|父与女两代文学翻译大家的对话与传承
张谷若以翻译哈代作品知名,当年很多人报考北大西语系,也是慕名而来,但是到学校后根本不知道张谷若先生身在何处,只知道有位张恩裕先生,先后讲授基础英语,精读、泛读,英国文学史及高年级毕业班翻译、英语作文、工具书利用等课(www.e993.com)2024年7月29日。同学和这位谦和寡言的张恩裕先生和洽相处数载,竟从不知张恩裕就是张谷若。张玲在书中...
人物|中国阿拉伯语界的宗师——马坚先生的一生
1930年,24岁。学习期间,马坚通读了阿拉伯文和英文本《古兰经》,读完了《穆宛塔圣洲集》,并利用业余时间翻译了《古兰经选》,不仅能熟练地阅读各种中等阿拉伯文书籍,而且能初步运用阿拉伯文写作和会话。1931年,25岁。在上海学习刻苦,成绩优秀。校方评语是:“马坚……以伊斯兰教育之窳败,且有志于伊斯兰哲学,...
一周文化讲座|尚爱兰与女儿蒋方舟:作文的真相
嘉宾:伊莎贝拉(波兰共和国驻华大使夫人)、易丽君(波兰文学翻译家)、赵刚(北京外国语大学欧洲语言文化学院院长)、李怡楠(北京外国语大学波兰语教研室主任)2019年10月10日,波兰女作家奥尔加·托卡尔丘克在全世界的瞩目下获得了2018年诺贝尔文学奖。颁奖词是这样形容她的作品的:“因为她的叙事想象力,以具有百科全书式的...
一周文化讲座|与电影相恋的一生_腾讯新闻
嘉宾:杨婷(上海文艺出版社副总编辑)、许海峰(澎湃新闻视觉中心摄影总监)、吕正(《萌芽》杂志社副社长)、于是(作家、文学翻译)、吴栋(记者、摄影编辑)、徐昕(都市影像实践与研究者)6月9日晚,在思南书局,澎湃新闻视觉中心摄影总监许海峰、《萌芽》杂志社副社长吕正、记者吴栋、摄影师徐昕、作家于是将共同聊聊当摄影...
2022中考语文模拟试卷(十一)
(1)初中三年,你一定读了很多名著。这些名著陶冶了我们的情操,净化了我们的心灵。从高尔基《》一书中我们看到外祖母慈祥善良,聪明能干,热爱生活的品质;从《三国演义》中的身上我们能看到“义”的化身;从《西游记》中沙僧身上我们能看到他的(人物的性格)。