双语深圳|Spaniard committed to bridging Spain and China
克雷韦特是一名西班牙语老师和翻译,他的事业因文化交流而蓬勃发展,同时也乐意充当桥梁角色,为中西文化交流做出贡献。“Nottojudge,justlearn,”hesaidrepeatedlyduringhisinterviewwithShenzhenDaily,emphasizinghisapproachtonavigatingculturaldifferences.“不评判,只学习。”在接受英文《深圳日...
出海信息中“职务犯罪”的英文用Duty crimes合适吗?
“职务犯罪案件”可直接翻译为corruptioncases。(这里需要注意的是,职务犯罪不是一个单一的罪名,而是多种犯罪行为的统称,所以crime要用复数形式)。因此,总结来说,职务犯罪可以翻译为:1.Crimescommittedinviolationofpublicduties2.Crimescommittedbypublicofficers/officials3.Corruption(-related)crim...
新加坡总理黄循财:采取强硬措施打击金融犯罪,重点是洗钱、恐怖...
2024年6月26日,新加坡总理黄循财出席在新加坡滨海湾金沙举行的国际反洗钱金融行动特别工作组(FinancialActionTaskForce,简称FATF)全体会议。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:反洗钱金融行动特别工作组(FATF)主席拉杰·库马尔先生,FATF代表团和观察员们,女士们、先生们,首先,让我向所有代表们热情欢迎...
内政部:新加坡列为全球第六大最安全国家
2024年4月3日,新加坡内政部兼国家发展部政务部长费绍尔副教授讨论关于维护公共秩序和社会安全的议题。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:为了维护公共秩序和社会安全,该法案(《刑法(临时条文)法》)需成为警察的得力措施。回望这些年的社会发展,该法案的延长是十分必要的。国际刑警组织一直警告其成员国,打击...
ESG报告里中式职位“骨干(员工)”的译法
最直接的翻译,常用于指代一个组织或团体中最重要、最核心的成员或部分。比如,通过开展高管激励计划,不仅有利于充分调动公司董事、高级管理人员、核心骨干人员的积极性,增强高管及核心骨干人员的责任感、使命感和归属感,也能促使各方共同推进公司的战略发展,实现公司、股东价值最大化。
318个中国成语俗语的英文翻译,珍藏版!
Theerrorcommittedonimpulsemayturnouttobethesorrowofawholelife.07一将功名万古枯WhatmillionsdiedthatCaesarmightbegreat.08一年之计在于春,一日之计在于晨Planyouryearinspringandyourdayatdawn.
【中英文对照】二十国集团落实2030年可持续发展议程行动计划
G20hasalsocommittedtosharinggoodpracticestoaddressopportunitiesandchallengesforlabourmarketsposedbyinternationallabourmobilityandagingofpopulations.AstheG20isseekingtoensurethatgrowthissustainable,inclusiveandjob-rich,itsupportsacomprehensiveand...
“Smoking gun”翻译成“烟枪”就尴尬了哈!
“Smokinggun”翻译成“烟枪”就尴尬了哈!smokinggun短语“smokinggun”的意思是“实锤,确凿的证据”,英文释义为“informationthatproveswhocommittedacrime”。打开网易新闻查看精彩图片[例句]1.ItisJamiewhostolethatpainting.Anditisasmokinggun....
Crimes committed by mental patients
Followingthestringofcrimescommittedbysuspectedmentalpatients,centralandlocalauthoritieshaveonlyrecentlybeguntotakeaction.TheMinistryofHealthinFebruaryorderedanimprovementinthemanagementofseriousmentalpatientsacrossChina....
体育仲裁法院关于孙杨案裁决新闻稿之术语释义、难句解析与翻译
andInvestigations(ISTI),theprotocoladoptedbytheWorldAnti-DopingAgency(WADA)fortheconductofdopingcontrols,hadnotbeenproperlyfollowed.Therefore,theFINADPinvalidatedthesamplecollection.Asaconsequence,theFINADPdeterminedthattheathletehadnotcommittedan...