跨境职场中企公司援建项目英语翻译
Theaimofthisprojectwastoconstructasustainablewatersupplysysteminaruralareaoftheneighboringcountry.Sarah'scompanyhadeffectivelyutilizedtheircross-borderplatformtobringtogetheradiverseteamfromdifferentcountries,aimingtotacklethechallengesfacedbythelocalcommunity.Sarah,beingtheprojectlead,wastaskedwithcoordinatingtheeffortsbetween...
Heroes come from the people:Wuhan University Professor...
“Fromtheperspectiveofpassingdownhisreflections,thiselderlymanusedtheitemsavailableinhisdailylifetorecordhislife.Hefullyutilizedeverymaterialobjectasameanstodocumenthisstory,”saidProfessorXiao.“Isupposethatifhecouldusethesky,hewouldfill...
2024考研英语二真题答案和解析(含原版试卷)
翻译部分:参考译文:咖啡和新鲜面包的香味飘荡在空气中,摊位上摆满了五颜六色的蔬菜和诱人的奶酪,还有友好交谈的嘈杂声,农贸市场是一场感官盛宴。它们还提供了一个与负责种植或饲养你食物的人交谈的机会,支持当地经济,并同时购买新鲜的时令产品。农贸市场通常是每周或每月举办的活动,大多数都有户外摊位,允许农民或...
非常规金属中的超导性|费米|电荷|能带|能级|超导态|超导材料_网易...
ChineseAcademyofSciences/BeijingNationalLaboratoryforCondensedMatterPhysics,postdoctoralfellowZhilongYang,andPh.D.candidateHaohaoShengandothers,utilizedfirst-principlescalculations,bandrepresentationtheoryanalysis,andelectron-phononcoupling(EPC)calculationstoproposethatth...
W3C可验证凭证数据模型标准翻译及解读
Oftenthereismorethanonetypeofverifiabledataregistryutilizedinanecosystem.系统可以通过中介标识符、密钥和其他相关数据(如可验证的凭据模式、撤销注册表、颁发者公钥等)的创建和验证来执行的角色,这些数据可能需要使用可验证的凭据。有些配置可能需要主题的相关标识符。可验证的数据注册示例包括可信...
造血干细胞和祖细胞表现出阶段特异性翻译程序
Abstract:Hematopoieticstemcells(HSCs)requirehighlyregulatedratesofproteinsynthesis,butitisuncleariftheyorlineage-committedprogenitorspreferentiallyrecruittranscriptstotranslatingribosomes.Weutilizedpolysomeprofiling,RNAsequencing,andwhole-proteomicapproachestoexaminethe...
翻译硕士 | 道德经英译
翻译硕士|道德经英译TaoTeChing老子著ArthurWaley英译一章道,可道,非恒道。名,可名,非恒名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。TheWaythatcanbetoldofisnotanUnvaryingWay;...
我用一些经典段落试了试新版 Google 翻译,发现…
westillhavetodoourbesttotrytoturnnegativefactorsintopositivefactors.Intheinternationalarena,allforcesthatcanbeunitedmustbeunited,neutralitycanbestrivenforneutrality,reactioncanbedividedandutilized.Inshort,wemustmobilizealldirectandindirect...
厦门大学2010年翻译硕士考研真题及答案
itspreachforequalityandrulebylawplayedapositiveroleinhistory.Beingreformedandutilizedbydemocraticrevolutionists,itinspirespeopletofightagainstfeudaltyrannyandinturnsafeguardstheirfreedom.Inaddition,differentbranchesofChristianity,namelyCatholicism,Eastern...
2014年6月大学英语四级翻译真题汇总及解析
Withtheimprovementoftechnologyandsafetymeasures,thepossibilityofnuclearaccidentscanbedroppedtoaminimumextent.Inotherwords,thenuclearenergycanbeexploitedandutilizedsafely。