雅思阅读之你不知道的特斯拉附翻译
DespitetheamountofattentionandheadlinesthatTeslareceivesdaily,thecompanystillproducesaverysmallvolumeofcars.Teslahasshippedabout100,000carstocustomersoverthecourseofitslifetime.Bycomparison,theU.S.autoindustrydeliveredover17millioncarslastyear,...
赛后采访遭遇“雷翻译”,盛李豪淡定化解……
只听翻译用浓厚的腔调艰难说道:“你是奥运‘杆菌’,你有两个……‘杆菌’!”盛李豪礼貌点头:“对对对。”翻译破罐破摔了:“是什么?你是什么?”盛李豪想笑但面上波澜不惊,准确回答了记者的问题:“我感觉很开心,拿到金牌很开心,为国争光,为国争光。”ChinesemarksmanShengLihaoclaimedtheParisOlymp...
双语指南丨最新版美国流感疫苗2024-2025版指南全文——自译_腾讯...
Thisreportupdatesthe2023–24recommendationsoftheAdvisoryCommitteeonImmunizationPractices(ACIP)concerningtheuseofseasonalinfluenzavaccinesintheUnitedStates(MMWRRecommRep2022;72[No.RR-2]:1–24).Routineannualinfluenzavaccinationisrecommendedforallpersonsaged...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
Despitethehugecost,relocationofthecapitalwasthebestchoiceforIndonesiaatthattimeinthefaceofpossible“greatcalamity”inthefuture.Overall,forsomesmallcountriesthatareseriouslyandurgentlythreatenedbysealevelrise,emigrationisanirreplaceablebutthebest...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:医疗保健支出占比GDP5%,人均...
ItisreallywhenwecomparetoEuropeancountries–continentalEuropeancountries,Australia–thatweareanotchbehind.Whyisthatso?Ithinktherearevariousreasons.Itcouldbealegacyofthewelfarestate.ItcouldbethefactthatEuropeancountriesdonotreallyhave...
Despite injuries, Grey is the new Dancing champ
"It'sagreatgifttobepartofashowthatgivespeoplesomuchjoy,"Greysaidaftertheshow."Andthat'sreallywhatIthinkdancingdoes."Grey,whoovercamepainfulneck,backandkneeinjuriestoearnthreeperfectscoresintherun-uptoTuesday'sfinale,saidher...
学句型练翻译——名词性从句(9)
5、英语中介词或动词+介词的后面不能直接跟that引导的宾语从句,这时必须借助于thefactthat结构。我们可以把fact后的that从句看成是fact得同位语从句。如:Despitethefactthathetriedhard,hefailedintheexam.练习:1、我们非常感激你所做的一切。(grateful)2、我们的成功取决于我们相互是否能很好的...
2023考研英语翻译常见十大句式
Themanualworkerisusuallyquiteateaseinanycompany.Thisispartlyexplainedbythefactthatpeopleofallincomegroupsgotogethertothesameschools.体力劳动者在任何场合通常都相当自在。收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。
2023考研英语:翻译该如何得高分?
Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanitactuallyhas。考察点集中于定语从句,表语从句和比较结构。总之,难点较少,基础考点较多,望大家从基础考点入手,做到小点不丢分,大点不放弃。1.如果通读全文,能准确理解文章大意,那么翻译题可能算是成功了一半吧,所以对于词汇和语法...
2022年高考英语书面表达高级句型实操翻译练习(41-60)
43.Thechangeinpeople’swayoflifelargelyresultsfrom/liesinthefactthatpeople’slivingconditionshavebeengreatly/sharply/substantiallyimproved,44.①Hadshebeengivenmoretime,shewouldhaveovercometheproblem.②Givenmoretime,shewouldhavefoundthewayout.//More...