中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
Atthesametime,wearefacingourbiggestdilemma,thatis,howtoproveweareaworld-classmilitarywithoutfightingandwinningsomedifficultbattles.Chinahasreapedtremendousbenefitsfrommaintainingpeacewithothercountriessoitclearlycannottestwhethertheswordissharpb...
2023年12月英语四级答案出炉(一二三全套)!|she|with|course|...
andshop.Butwealreadyknowthis.Whatwehavenotyetunderstoodisthewaythetinymachinesinfrontofusarechangingourskeletons.Possiblyalteringnotjustthewaywebehavebuteventheveryshapeofourbodies.NewscientificresearchattheUniversityoftheSunshineCoast...
快收藏!古文经典汉译英,资深翻译家萧兆华译作赏析
Hewhocanpointoutyourwrongdoingsandcorrectlycriticizeyouisyourteacher.Hewhocanaffirmyouradvantagesandgiveyouproperpraiseisyourfriend.Thepersonwhoisjustflatteringyouwhetheryouarerightornotisathieftoyou.故君子隆师而亲友,以致恶其贼。好善无...
还在把blow your mind翻译成「吹走你的脑子」?这也太血腥了吧!
Theywereresponsibleforliterallymillionsofdeaths.他们确实要对数百万人的死亡负责。Weliveliterallyjustaroundthecornerfromher.我们就住在离她不远的地方。02.表强调literallyHemissedthatkickliterallybymiles.他差几英里就没踢中。Iwasliterallybowledoverbythenews....
剑桥13Tset1雅思听力原文及翻译:Section 1
[03:00.98Official:That'sright.[03:01.46AnotheroneyoumightbeinterestedinisBond'sCookerySchool.[03:05.16They'requitenew,theyjustopenedsixmonthsago,butI'veheardgoodthingsaboutthem.[03:09.64Theyconcentrateonteachingyoutopreparehealthyfood,andthey...
华春莹说的“落得满地玻璃心” 官方翻译来了
JudgingfromtherelevantdevelopmentsinrecentdaysandtheperformanceofsomeWesternpoliticians,moreandmorepeoplehavecometorealizethat“humanrights”,“democracy”and“beautifulsights”preachedbysomeWesternpoliticiansarejustillusoryasamirageinthedesertorthe...
特朗普又在胡说八道?他的外号“懂王”英语该如何翻译?
Theylostmorethananyothercounry,theyjustdon'treportit.他们的死亡人数比其他国家都要多,他们只是没有报道出来而已。美国疫情早已超过600万,同时每天都有许多珍贵的生命离世,事态如此严重,却没想到他们的总统还在编一些谁都能看透的谎言。
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
Asaninstructivesayinghasit,“motivationisthefatherofsuccess”.Anothersayinggoesthat“agoodmethodsaveshalfofyourefforts”Simpleasthesesayingsare,themessagetheyconveyisprofoundandthought-provoking.Evidently,theyaremeanttotellusthatoneshouldhaveprop...
1988年考研英语阅读全文翻译答案——本文介绍阅读中的记忆方法
Ifyouchoseabookatrandom,“justlooking”fornothinginparticular,youarelikelytogetjustthat--nothing.如果你随机选择了一本书,“只是看看”而不是寻找具体东西,那么你所得到的很可能是——一无所获。Butifyoudoknowwhatyouwant,andifyouhavetherightbook,...
当100句传统谚语遇上英文,翻译的太美了!
28、Thebestheartsarealwaysthebravest.心灵最高尚的人,也总是最勇敢的人。29、Oneneverloseanythingbypoliteness.讲礼貌不吃亏。30、There'sonlyonecorneroftheuniverseyoucanbesureofimproving,andthat'syourownself....