中国福尔摩斯连环“话”丨读福尔摩斯,从娃娃抓起
吕伯攸、吴克勤《小鸡怎样死的》,《小朋友》第一百一十七期,1924年6月26日,标“侦探故事”,署名“克勤、伯攸”,属于“左林和左陶兄弟”系列。前面12期的文章,简单介绍了从1896年福尔摩斯探案系列小说第一次翻译进入到中国开始,一直发展到今天,从文学翻译到模仿创作、从全集引进到戏仿恶搞、从连环图画到电影剧集、...
改革开放下,百姓口述命运转折的励志故事
在做家务时,我用粗笔大字将英文段落或单词抄在硬纸上置于身旁,用心用脑读,借以充分利用时间。第一学年结束后的那个暑假在铁岭面授时,我偶然发现同学手中有第一册英语教材的习题答案书,便借来利用课余时间全部抄下来,为赶时间,顾不得休息,手指都累得不听使唤了。苦心人天不负!经过不懈努力,我以专业课、英语和...
文革中有小学3年级文化就能读大学?1970年6月27日招收工农兵学员
有趣的是,有不少老外选择不读大学,甚至不去读高中,而是直接读专科学校、职业学校,学一门求生手艺。从某种意义上来说,中国古代科举考试也是一样。1966年文革爆发以后,很快就基本取消了高考。当时强调阶级斗争,认为越有知识越反动,认为高级知识分子多不会真正支持社会主义制度,这是取消高考的原因。高考取消以后,...
大学英语四级考试2023.6真题(三),116处考点附中文翻译
大学英语四级共3套卷子,但是听力和作文为两套,所以不重复分析。大学英语四级考试23年6月,三卷阅读15选10解析,附中文翻译2023年6月大学英语四级考试真题3卷由于听力和作文同1和2卷,所以从阅读开始解析,阅读15选10内容是关于散步和健康,题目比较简单,全文一共出现12处词组短语和固定用法,《高中英语1.5万考...
“童子鸡”竟然翻译成single chicken?盘点那些奇葩英语翻译!
喜欢吃鸡的朋友可能会难以想象,中国的传统名菜“童子鸡”竟被翻译成“ChickenWithoutSexualLife(没有性生活的鸡)”!也有一说叫做“singlechicken”(单身的小鸡),是不是瞬间会在餐厅里石化?由于这个名字实在引发了太多的“奇思妙想”,所以官方决定为它“正名”,童子鸡的意思是没有交配的小鸡,而英语中一般用春...
“鸡年吉祥”咋翻译?是公鸡,小鸡,还是母鸡呢
鸡年吉祥,是公鸡,小鸡,还是母鸡呢(www.e993.com)2024年11月25日。比如说在牛年的时候,我们常常争论,在英语表达中,应该用公牛(Bull)、乳牛(Cow)、小母牛(Heifer)还是肉用阉牛(Steer)。
认真用用AI翻译,再聊聊今后的人工翻译
我英语学得其实没有特别好,尽管我在自己的同龄人中比较少见地在学前班就请了英语家教,但现在还依然是哑巴英语,读和听都凑和,说和写就露怯。这也可能是中国成长的孩子们的通病吧。但自从谷歌翻译和必应翻译到达基本可用的水平后,我都会半蒙半猜地直接阅读机翻内容。以前为了学英语我会逼自己阅读英文原文,但现在到...
“情人眼里出西施”翻译辨误
翻译:Youdon'tknowwhatyou'retalkingabout.正确译法:你这不是瞎说吗!原译(错误译法):你不知道自己在说什么。解析:许多时候,翻译之难不在于生词(可以查字典)或复杂的句子结构(可以进行分析),而在于英语特有的一些表达方式,本句就是一例。句子不复杂,也没有生词,可是照字面译出来叫人莫名其妙。除...
社科院:2020年中国网络文学发展报告
同时,结合艾媒咨询《2020年中国网络文学作家影响力榜单》及阅文集团推选出的2020年度网络文学榜样作家“十二天王”样本分析可以发现,不仅新增作家Z世代化,新生代作家的接连崛起也使得“成神作家”愈发年轻,元气满满的网络文学作家生态正在形成。2020年起点中文网成绩最佳的作者——老鹰吃小鸡就是一位90后,他的作品《万...
“春鸡”是给外国人看的
再比如宫保鸡丁,现在很多餐馆里写成“宫爆鸡丁”,连中文都不对,翻译成英文就更不对了。“宫保”本来是清朝的官名,宫保鸡丁里的“宫保”,指的是清朝的官员丁宝桢,也就是丁“宫保”,关于这个人有一系列的历史典故。所以宫保鸡丁的翻译也维持了原来的读音,翻译成“KungPaoChicken”。