中医在加拿大有没有“水土不服”?
但政府未来对这个行业的语言要求可能会趋严,也就是要求使用英语和法语两种官方语言。加拿大目前还没有对中文中医药典的译文,所以中医药典现在并不获官方承认。这其实是很重要的问题。一些文化隔阂也有待消除。中医重调理,效果有时并非立竿见影。西方对中药材也不熟悉。如上世纪80年代末,加官方曾认为中药材当归含毒...
别再找了,这就是目前最强的翻译应用
归根结底,把英文翻译成中文,或者反向操作,且保持信达雅,是一件难事。哪怕是英语成绩还行的我,在逛英文网站、查外网资料时,依然也会有看得贼慢的问题,特别是遇到一些和技术、市场或科研有关的专属名词时,把一个非原生词汇转换成自己能理解的原生词汇所需的时间会大大延长。而对于普通大众来说,遇到不认识...
苏东解说31年唯一遗憾:没说过国足踢世界杯
苏东没有回避自身的短板,主动扣开了入行的门。威廉姆森一眼看到问题所在:“亚洲人普遍发音比较靠前,长时间说话会比较累,英文发音的部位比较靠后,只要纠正好发音部位,把你舌头后面的肌肉激活就行。”一个习惯的养成至少需要21天,30年的发音方式想瞬间转变绝非易事。耄耋老人给予了苏东一个方法:“含冰念字。
我的微信怎么没有边写边译
1.长按输入框:在聊天界面的输入框中长按2秒,输入框上方会显示一个黑色弹窗,其中包含“边写边译”选项。2.选择翻译语言:点击“边写边译”选项后,输入框左上方会出现一个代表当前翻译语言的按钮(例如“英文”按钮)。此外,还会弹出一个语言选择界面,允许用户切换到其他支持的语言,如日语、韩语等。3.输入中文并...
关于创业和投资的坦白局|翻译|天明|创业者_网易订阅
他发现不是因为他们的智商比别人高多少,情商高多少,学历高多少,而仅仅只是做自己的工作的时候,做自己经常做的事情的时候,往往进入到一种物我两忘,天人合一、酣畅淋漓、如痴如醉的状态。他把这个状态用了一个英文单词“flow”,把它翻译成“心流”。对于我来说就是这样,当我几个小时不和任何外界联系的时候,我...
对谈《里斯本丸沉没》导演:为了2000多个家庭,完成一个承诺
电影家协会开过一个研讨会,讨论中国纪录电影未来怎么发展,其中一个(议题)就是我们怎么传播这个电影,到底怎么定义(纪录电影)?英文里面我们会把它叫做documentary-featurefilm,翻译过来就是纪录剧情电影,但是中国过去电影行业里没有过这种叫法(www.e993.com)2024年11月2日。未来我们如果想要观众了解纪录电影,既要追求口碑,也要追求基数,争取达到5%...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。
何亿成:有志者事竟成
基地交流全用英语,这对于自学成才,能看懂英文说明书,却在口语上见“绌”的何亿成来说,无疑是一件难事。俗话说“勤能补拙”,和“老外”说不通,就用笔写。后来嫌写太慢,就提前把想学的话写下来,让人翻译后录下来反复听,直到掌握每一句话,每一个语法。不到一年时间,何亿成基本掌握了CSU系统的基本操作,...
闹上热搜的“江苏欢迎你英文路牌”事件:讽刺了多少人的内心羞耻!
其实,倒置法确实通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语理论叙事的一般逻辑顺序。所以并不是什么情况下都一定要倒置才会显得专业。其实,英文口语跟日常用语都极为简洁,没有那么多装腔作势的“语法”。