IFA 2024 首日观察:AI是主旋律,国产品牌彻底杀疯了!
小雷曾在年初的CES上报道过AI翻译硬件品牌时空壶与其AI翻译机X1,在IFA上,小雷再一次见到了时空壶与他们的最新产品——AI翻译耳机W4Pro。不同于一般的翻译设备,W4Pro囊括了外语翻译的三大场景:面对面翻译,会议翻译与电话翻译。就小雷现场体验来看,AI驱动的W4Pro确实大幅压缩了翻译耳机的响应...
参与创办亚洲首个国际纪录片节,他的离世让众多中国电影人泪目
他们对纪录片的定义,虽然有电视纪录片,有说明性纪录片,文化电影、启蒙电影之类种种,但他想放的是电影纪录片。黎:纪录电影。矢野:当时,第一届要求是胶片拍的,那时候,国际竞赛单元里没有合适的亚洲片,中国的片也有报名的,但只有那种,比如敦煌的纪录片,中国书法的纪录片,这些文化专题片,或者非常主旋律的政治宣...
低调实力派演员余心恬,新作《西施笑》开机,挑战日语翻译江敏敏角色
9月6日,院线电影《西施笑》在扬州开机,她在院线电影《西施笑》中搭档刘佩琦,饰演女二号江敏敏,一个日语翻译。穿上旗袍的她,更添成熟温婉之姿,令人对电影的上映充满期待。2024年9月10日,余心恬在电影拍摄期间,特别拍摄了一组最新写真,分享给她的粉丝和全国观众。1990年12月20日,余心恬出生于浙江省杭州...
朱生豪用嘉兴方言翻译莎剧?这对浙大教授的新书有新研究
发现朱译莎剧散文如行云流水又能传情达意的原因,就是因为朱译莎剧具有汉语节奏主旋律;同时发现朱译莎剧中大量的新诗体,几乎全是等言、押韵、讲究平仄格律,还层层套叠着多形式的汉语节奏主旋律;朱生豪的诗体译文,不但继承了传统的古诗格律,还破格创新出汉语的新诗格律。
《我们的翻译官》跟王凯新剧各看3集,真是没有对比就没有伤害
总而言之,《我们的翻译官》的首播有一定的争议,观众对其中的偶像剧看点和职场看点有不一样的争议。冲着爱情剧看的说好,冲着职场主旋律看点而来的观众则认为不够精彩。总的来说,对比这两部年代剧和都市剧的看点,依然还是年代剧更胜一筹。故事的精彩程度和创新程度上,《大江大河3》更具有真实感和接地气感。
探照灯好书9月入围32部人文社科原创佳作发布
“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办(www.e993.com)2024年11月28日。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品...
电视剧收视率排行榜,《繁花》跌至第二,第一收视率高达2.284%
所以,总的来说,目前暂时还行,现在感情戏上来了,其实不讨厌在主旋律剧里加入感情戏,只是它不应该成为影响主人公决定的东西,不影响它最后传达的宏大主题就行。5、《如果奔跑是我的人生》收视率:1.037%主演:钟楚曦、杨超越剧情点评:本来以为是纯温馨励志亲情向的,没想到剧情还很炸裂又刺激哈。而且整体节奏紧凑,...
坚守四十年,他们将电影“译”进苗侗山乡
走进贵州省黔东南州电影发行放映有限公司民族语影视译制制作中心,门前挂着一年内的译制计划:《中国蓝盔》《平原枪声》《悬崖之上》……“这些影片都是主旋律、正能量的电影,我们希望传递到基层的文化作品是有品位、有内涵的。”公司党支部书记宋其生说。在贵州,部分地区少数民族群众不同程度存在国家通用语言使用障碍。
《汶川大地震》将拍电影 他们的故事要搬上银幕了
另外,聚焦时代楷模人物的主旋律传记片也没有缺席。围绕“燃灯校长”张桂梅故事改编,由海清主演的《了不起的她》以及由万达影业出品、岳红主演的《申纪兰》等电影都在紧锣密鼓制作中。相比纯虚构,真人真事改编的影片在情感上自有万钧之力,也给创作者提出严格的要求,要重新走进原型事件和原型人物,寻找有质感和表现力...
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之一
歌词的翻译除了要翻出文字的意思,还要兼顾文字的风格。这是一首人民揭竿而起的歌,主旋律那句“Doyouhearthepeoplesing”,意译为“人民在呐喊”并无不妥。用“歌声”的确比较容易押韵,而且如果一韵到底,跟原文的men、again、drums、comes连声音都相近。