为什么 John 被翻译成「约翰」,而不是音译?
现代统一用「约翰」翻译英语的John,只是沿袭约定俗成的习惯,同名同译。而不是因为这个走样的译法多么有道理。同名同译,是指某种语言里同个名字有统一的翻译,不意味着同源的名字就该按源头来翻译。如果翻译John要追溯到圣经希伯来语,那么法国的「让」、西班牙的「胡安」、俄罗斯的「伊万」等一大堆译名就不...
首部手语古装竖屏剧在横店开拍 带2700万听障群体“无声入戏”
手语剧组跟一般剧组有什么不同?“沟通成本比较高。”拍摄间隙,执行导演兼手语翻译郑雨欣告诉记者,导演通过对讲机说戏,她用手语指导演员进行调整,但因为现场人员较多,演员可能会注意不到手势。此外,导演的身后,坐着一名手语翻译,协助实时“校对”演员台词;后期剪辑过程中,也需要翻译配合。手语古装剧《王妃归来》...
《庆余年2》:古装改编的续命之作
里边除了太子的一把火保持后续悬念,包括太子、言冰云和海棠朵朵等,都成了范闲这场明斗的帮手。剧情看似层层反转,其实均在范闲拿捏范围,翻译成大白话,那就是太顺拐了。第三重罪,是角色缺失的后遗症。此间金晨替换韩玖诺饰演叶灵儿的非议甚嚣尘上,网友的诟病所言极是。此外关于桑文的饰演者王楚然的舆论,其实与全...
《大唐狄公案》将登陆奈飞,《长安十二时辰》后又一古装悬疑剧出海
20世纪50年代,《大唐狄公案》英文版一经面世,即在欧美引起轰动。后被翻译成十多种语言,许多西方人正是通过“狄法官”来认识中国,狄仁杰也被西方誉为“中国的福尔摩斯”,这部作品也成为中国与世界文化交流史上重要的一笔。“《大唐狄公案》是中荷两国跨越世纪的历史回响,优酷很荣幸通过影视作品搭建起海外书迷、观众与...
古装悬疑探案剧《大唐狄公案》开播在即,原著小说抢鲜看!
类似的还有唐代是没有高脚家具的,但作者描绘了许多在明清时代普及的家具,我还是基本照原文翻译了,只有“bench”这个直译为“长凳”,“长椅”的名词译作在唐代较为常见的坐具“坐榻”。必须强调的一点是,我所做的这些改动只是微调,故事情节和人物性格这些作者创作的核心元素是译者绝不应当改动的,任意改动尤其不足...
优酷宣布将古装探案剧《大唐狄公案》赠送荷兰电视播出权
新京报讯(记者刘玮)近日,优酷古装探案剧《大唐狄公案》未播先火(www.e993.com)2024年11月9日。该剧改编自荷兰作家高罗佩同名小说,以西方跌宕起伏的探案视角诠释中国大唐传奇故事。作为中西方文化交流的桥梁,该剧预告一经上线,便收获了众多海内外书迷、网友的关注,引发热议。1月29日,优酷宣布将赠送荷兰《大唐狄公案》电视播出权,同时为当地观众制作...
央视播出!张嘉译坐镇32集古装探案剧,有望成为2024开年爆款
其他的演员,比如王丽坤、钟楚曦,甚至是王劲松都将现身于这部剧中,怎么能说不期待呢?结语古装悬疑剧越来越有爆款的势头。这部《大唐狄公案》更是从各个方面值得一看的佳作,反正我已经开始摩拳擦掌的准备好好观看了!不知道各位观众对这部电视剧有什么看法呢?
《我们的翻译官》:昔日恋人久别重逢,甜蜜轻松CP效果极佳
陈星旭凭借古装剧《东宫》走红,该剧是一部典型的古装虐恋剧。尽管剧中他的角色并不完全讨喜,时常对女主角造成伤害,但正是因为出色的演技,他给观众留下了深刻的印象。近两年,他开始尝试现代剧类型。在这段时间,他有两部现代剧同时播出,其中的角色设定均为霸道总裁类型。在《我们的翻译官》中,陈星旭扮演的男...
《我们的翻译官》甜暖上线,陈星旭谱写翻译官追梦传奇
1月8日,由张彤执导,陈星旭领衔主演的都市情感剧《我们的翻译官》在湖南卫视、芒果TV同步开播,这部剧自去年1月份杀青以来,便引发了无数业内外人士的高度关注,如今在新年伊始上线,瞬间拉满了大家对2024年都市正甜剧的最高期待值。据悉,该剧在昨天正式播出后,首日即登顶全网热度第1,创下卫视实时收视榜和酷云直播...
《庆余年第二季》成Disney+最热大陆剧:同步播出策略与市场差异化...
多语种翻译与差异化宣传迪士尼提供了翻译人员,以确保《庆余年第二季》翻译质量。阅文集团应用AI翻译提升了网文翻译效率,但剧集翻译仍面临挑战。新丽传媒采取差异化宣传策略,根据不同市场特点调整宣传方式。传统与现实题材的双重发力古装剧因具有中国特色而受到海外观众欢迎,但国产现实题材剧集亦有显著提高,如《平凡之路...