王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
“翻译”在两大帝国的外交过程中,扮演着举足轻重的角色。去年出版的《龙与狮的对话》就通过对大量档案材料的爬梳,指出翻译带来的误解最终导致马戛尔尼访华成为了一场“鸡同鸭讲”的对话,为我们理解近代史上中外交流的历史提供了一个全新的视角。相较于《龙与狮的对话》,新近出版的《翻译的危险》将镜头转向觐见...
追问daily | 任务之间的切换会导致AI失去学习能力;“通用翻译器...
研究团队通过钙成像技术,记录了小鼠在为期11天的音调标记主动回避任务中的内侧前额叶皮层(mPFC)神经元活动。实验中,小鼠在听到音调后会经历轻微的电击,但如果它们快速移动到安全区,则可以避免电击。通过分析神经元活动,研究者发现,尽管大部分音调引发的神经活动与行为无关,但确有特定的神经活动模式可以预测回避行为,并且...
往事|王世襄藏书中的一则剪报
所以文中出现的汉语音译没有统一且和现代有差异,需要格外花一番工夫才能辨认。如文中引用的高楠顺次郎译文里,景净(Ching-tsing/King-tsing),大秦(Ta-ts’in),《贞元新定释教目录》(Cheng-yuanHsin-tingShih-chiaoMu-lu),弥尸诃(Mi-shi-ho),都难以查证是何种注音法。而奥图尔博士使用的注音系统和威妥...
巴黎残奥会赛程过半,中国队收获优异成绩,还有这些暖心场景
”志愿者张心迪在主媒体中心为各国记者提供汉语、英语、法语的翻译服务,“残奥会就像一个大家庭,把人们凝聚在一起。”张心迪说。近日,“美丽工坊绽放巴黎”中国残疾妇女文创作品展在巴黎举行,300余件精美的作品展现了中国残疾人自尊自信自强自立的风采。“残奥运动员在赛场上为祖国争得荣誉,我们也要在各自...
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
美国汉学家华兹生在《哥伦比亚中国诗选》中介绍白居易的诗歌时写道:“就如亚瑟·韦利几十年前发现的那样,在英语世界,白居易似乎比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的《古今诗选》到二十世纪初韦利的《汉诗一百七十首》、洛威尔的《松花笺》、宾纳的《群玉山...
代表发言|袁绍珊:交流与发展
澳门文学界是最早系统地在中国内地译介和出版葡语文学专著的推手,在对外,尤其是向葡语地区传播中国文学方面不遗余力,积极担当着中西文化交流的桥梁角色(www.e993.com)2024年9月9日。如上世纪80年代在澳门和葡语区的“艾青热”;中国古典文学如《诗经》《聊斋志异》在巴西的翻译出版;近年来的澳门国际文学节,请来了余华、苏童、王安忆以及内地的青年...
周星驰多次使用代号“9527”,粤语翻译解密 全新揭秘,一览无遗!
在娱乐圈中,有一位名副其实的“喜剧之王”——周星驰。他的电影作品令人捧腹大笑,同时又刻画了生活中种种悲喜交加的情感。其中一个不可忽视的元素是他作品中频繁出现的代号“9527”。这个数字蕴含着怎样的幕后故事?它像是笑声中的秘密密码,让我们一同揭晓。
尹同跃要看到王传福的背影 翻译:奇瑞要在新能源方面达到行业第二
文/财圈社&道哥说车麻建宇如果问,最近几天最忙的汽车集团掌门人是谁?奇瑞控股集团董事长尹同跃大概率会站出来举手。4月11日,华为与奇瑞合作的智界S7重新发布,尹同跃登台助威向外界传递信号:智界在奇瑞的地位很高。4月12日,奇瑞旗下iCAR举办品牌之夜,尹同跃现身说明:奇瑞集团将不遗余力地支持iCAR的发展……...
初代丁克现状刷新认知:上岁数了,“后遗症”果然来了……
??翻译:在经济极度不确定的情况下,越来越多的中国人选择了另一个数字:零。许多人自豪地称自己为“丁克”(DINKs)--使用的是英文缩写--或“丁克”(dingke)--普通话的音译。最近的一项研究估计,到2020年,丁克家庭约占中国家庭的38%,高于十年前的28%。并非所有中国人都严格遵守DINKs的缩写定义。有...
柳鸣九的麦田遗穗
柳鸣九的麦田遗穗序跋窗作者:王蒙(著名作家,中央文史研究馆馆员)柳鸣九的大名早已贯耳。他是法国文学专家、翻译家,是研究法国包括欧洲文化思想的学者,他的视野宽阔,名闻遐迩。我对他的学术成就只有一知半解,但不乏相当高的敬意。记得在一个场合与他同处,一些学友纷纷被介绍了教授、博导的光环,而对他的...