《龙之家族》第10集,戴蒙对着龙唱了一首曲子,这首歌有何含义?
翻译过来的意思是:有三个头。《权力的游戏》的语言创作者大卫·j·彼得森,翻译了这首歌,以恰当传达这首摇篮曲的含义。这首曲子,除了讲述龙之外,也讲述了龙与坦格利安家族的关系。因为,有一种说法,坦格利安家族的人,其实就是龙。不管怎么说,让我们看看戴蒙所唱的这首歌的翻译吧:“火之呼吸,带着翅膀的领袖,...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
将歌词翻译成汉语后,其实就是描述了一场将天皇血统传播至八千代的“美梦”,通过描写小石变成巨岩,再到巨岩上长满青苔的变化,以此来歌颂天皇血统能够永久的传承下去。小石怎么样才能变成巨岩呢?石头当然是无法像生命体一样自然生长的,所以只能是不断的“合并”其他石头,霸道的将周边石头归为己有。这也就映射出了...
《我的文俊老爸》出版:家人眼中翻译家的宁静日常
“为什么要翻译福克纳?”“他很难译的,我就想这么好的作家,难也就由我来译吧,我对他也很喜欢。当时钱锺书知道我要译福克纳,他对我说:‘愿上帝保佑你!’”我大笑,问他钱锺书是在调侃你吧?他只笑笑没回答我。我就说:“不过上帝总算保佑你了!”左起:李文俊夫人张佩芬、马小起、李文俊“对了,怎么追的...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
《君之代》的原文为:君が代は、千代に八千代に、細石の、巌となりて、苔の生すまで。将《君之代》翻译成中文是:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”日本的国歌虽然只有短短的28个字,但都是对他们天皇的祝福,说天皇的统治要千秋万代、一直延续下去,国家也要越来越富强,...
《蔚蓝档案》独家采访 : 角色即人类,作家即组织,虚构即真实
──说到背景音乐,亞瑠的出场伴奏《UnwelcomeSchool》也很有意思。这首曲子有什么创作意图吗?梁:《UnwelcomeSchool》一开始是为了搞笑场面而创作的背景音乐,但它与亞瑠太搭了,所以成为了她的专属背景音乐。──原来如此。《蔚蓝档案》这部作品应该是由各部门通力合作完成的。
巴黎街头回响琵琶乐曲
除了中国古曲,曲彦姣的乐队也会改编西方乐曲,例如《玫瑰人生》《西班牙斗牛曲》等(www.e993.com)2024年10月19日。曲彦姣说:“改编西方乐曲是一种奇妙的体验。音乐是一种不需要翻译和解释的语言,用中国乐器演奏西方曲子时能产生不同的韵味。许多外国友人惊叹其效果,从而生发出对中国乐器的好奇。”...
上半年超大型漫展的独苗,BW&BML能否顶住压力?
比方说BML现场出现的讯飞实时翻译,请来的外国嘉宾中场互动的时候,都可以直接看到翻译字幕,这只是一个体验上的小细节,讯飞实时翻译也并非是什么黑科技,但有与没有,现场体验就是差一个等级。以前在参加中小型live的时候,外国嘉宾演员进行中场互动,有些大一点的主办方会安排翻译,有些干脆就不请翻译,能不能听的懂...
协和鲍秀兰:做医生一定要有同情心
后来有一个法国的老师叫阿米尔-梯桑(Amiel-Tison)到中国来,籍孝诚大夫就让我做翻译,这样我就跟他做朋友。后来我又有个机会去日本,又在那儿见了他,然后就学会了他的方法。他主要是搞神经的,所以他是神经评估20项,行为的比较少。我就把他们两个行为、神经的优点搞到一块,自己构建了一个新生儿20项行为神经评分...
2023年度人民文学奖今日在四川颁出 肖复兴、梁晓声获“特别奖”
作为文学翻译家,这次获得文学创作类的“散文奖”,刘文飞说,其实文学翻译和文学创作之间应该建立更密切的联系,“作家可以多进行一些翻译,翻译家也可以多做一些创作。”他坦言自己少年时代就通过《人民文学》杂志,产生了“作家梦”。这次能获得人民文学奖,“非常高兴。”...
杭州女大学生一开口惊艳全网!但她刚出生时,妈妈觉得“天塌了”
为了方便怡文理解,王伟尝试把一首歌里的每个小节都分开翻译在一张纸上,从上到下按顺序写下音符、拍数等内容。普通乐谱里一块豆腐干大的内容,到王伟自制的盲文乐谱里,就变成了整整一张A4纸的大小。万事开头难,起初光是倒腾一个小节,王伟就需要花十多分钟时间。一首曲子翻译下来,整个人头晕眼花。但累归累,效果...