新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
MrLiangEngHwa(BukitPanjang):Sir,asMembersofParliament,wedosendalargenumberofappealstoHDB,onbehalfofresidents.Forme,inparticular,IthinktheyaccountforuptohalfthetotalappealsthatIsend.So,thequestioniswhether,ononesidefortheHDB...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
文/周波,翻译/晶婉赵欣,核译/韩桦南华早报:中国和菲律宾在南海争议岛屿问题上争执已久。您认为这种情况会持续下去吗?中国的策略是什么?周波:中国从未对菲律宾使用过武力。中国海警是用过水炮驱逐菲律宾海警,但这是威慑,而不是使用武力。从历史上看,使用武力的是菲律宾海警,他们在2000年、2006年和2013年,...
so 和 so that 省略后的 so 很容易混淆,但它们有一个基本的区别
二、sothat作为从属连词,用来描述从句(一个动作)的目的,相当于与inorderthat,译为”因此,以便“,例如:Hewantstoearnmoneysothathecanbuymanythingsthathewants.他想挣很多钱,这样他就能买很多他想要的东西。IputmyglassesonsothatIcouldthemoviebetter.我戴上眼...
外国博主搞笑“翻译”英式英语,网友:老阴阳人了,这很British……
▌内心戏That’scertainlythewrongwayoflookingatit.这当然是一种错误的看法。Ifyousayso.▌嘴上说如果你要这么说的话。▌内心戏I'mafraidthatwhatyou'resayingistheheightofidiocy.恐怕你现在说的话已经蠢出新高度了。Withallduerespect▌嘴上说虽然对您尊敬...
“想当然”翻译成think of course?这也太想当然了……
Soyoumightassumethatmobilephonesknowexactlywhereyouare.所以你想当然地认为移动电话可以定位你的所在。此外,还有一个短语takeforgranted也可以表达“想当然”的意思:tobelievesomethingtobethetruthwithouteventhinkingaboutit认为…是理所当然的例句:Ididn'trealizethatMelanie...
亚运会进行时!“战胜易,守胜难”怎么翻译?
”Basedonthisexpression,latergenerationshavecomeupwithsuchmodifiedsayingsas“itiseasytolaunchabusinessbutdifficulttostayinbusiness,”inordertowarnpeoplenottobesocontentwithwhattheyhaveachievedthattheybecomeidleandindulgentintheircomfort...
I think so不能翻译成”我也这么想”!现在纠正过来
You:Ithinkso.我想是吧。(PS:这样回答,老板会疯的,你到底做没做完!)表示认同,可以这样说Ithoughtthesamething.嗯,我同意That'swhatIwasthinkingtoo.我也是这么想的Thatmakestwoofus.我们想的一样Ithoughtthesamethingaboutthisplan....
2023考研英语翻译复习指导:省略词怎么用
分析:这是并列复合句。主干结构是Iknowthat…andIknowthat…。两个that引起两个宾语从句。第一个宾语从句中省略了aredoingthemselvesabadturn。第二个宾语从句中有一个条件状语从句。译文:你瞧,亲爱的,我知道那些陷入泥潭的家伙,如此迫不及待地重新使用起秘密审讯和秘密处决的手段,这实际上是在帮...
【语斋.翻译】520表白日:羞羞答答说爱你,快来看看用英文怎么说!
5.Beingwithyouhasmademesolame.IthinkIlikeit.跟你在一起让我变得很废。不过我很喜欢这样。6.Youarethesun,themoon,thestars...andallthatothergoodshit.你是太阳,是月亮,是星星……和所有其他厉害的东西。
2023考研英语:翻译该如何得高分?
Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanitactuallyhas。考察点集中于定语从句,表语从句和比较结构。总之,难点较少,基础考点较多,望大家从基础考点入手,做到小点不丢分,大点不放弃。1.如果通读全文,能准确理解文章大意,那么翻译题可能算是成功了一半吧,所以对于词汇和语法...