协和鲍秀兰:做医生一定要有同情心
林巧稚和周华康都是一叫就到,一切从病人出发,全心全意为人民服务。王:除了生活上的支持,周华康教授在工作中是怎么支持您的?鲍:当时有个世界卫生组织(WHO)的奖学金大家都可以考,但是写作、口试可严了,人家都不敢考,可能怕考不上丢人,我不在乎考不上会怎么样。因为我初中学了两年英语,高中又学俄语,然后大学...
同情疲劳:新闻事件消耗我们的同情心,可能导致对他人的冷漠
一位医生说:“我之所以能挺过来,是因为我对病人的同情。我甚至感觉到,对当天最后一个病人的同情超过了第一个病人——仿佛我的同情心随着每位病人的接触而增强。”听完这些积极的描述后,参与者们倾向于采纳非限制性的心态,让他们在更长时间内维持更强烈的同情心。鉴于这些发现,我不禁想知道,如果不考虑期望效应,...
80岁翻译家、戏剧家李健鸣病逝,戏剧界深切悼念
李健鸣翻译出版的德语著作主要有《布莱希特论戏剧》、弗洛姆《爱的艺术》、《莱辛剧作七种》、尼采《善恶的彼岸》,以及《常态下的癫狂》《同情心的丧失》《思维的艺术》等。此外,李健鸣发表过小说《一个抄水电表人的自白》、《表舅的三十二个信封》以及大量戏剧评论。晚年,她还创作有小说《同龄人》《孤独的放炮者...
翻译家、戏剧家李健鸣逝世,曾翻译莎翁《哈姆雷特》剧本
作为翻译家,她长期从事德语教育和翻译工作,其翻译出版的德语著作主要包括《布莱希特论戏剧》、弗洛姆《爱的艺术》、《莱辛剧作七种》、尼采《善恶的彼岸》,以及《常态下的癫狂》《同情心的丧失》《思维的艺术》等,她也是小说《朗读者》最早的译者。其中,由她翻译的《爱的艺术》是该书的首个中译本,至今也被认为...
80岁翻译家李健鸣去世!她是首位翻译弗洛姆《爱的艺术》的译者...
李健鸣翻译出版的德语著作除了《布莱希特论戏剧》《莱辛剧作七种》《善恶的彼岸》《常态下的癫狂》《同情心的丧失》等,她还是首位翻译弗洛姆《爱的艺术》的译者,将爱的艺术和爱的能力带给国内读者。她也留下了《猎头人》《治疗手段论集》《思维的艺术》等精彩译著。此外,李健鸣发表过小说《一个抄水电表人的自白...
翻译家、戏剧家李健鸣逝世,曾创作三个版本《哈姆雷特》
其翻译出版的德语著作主要包括《布莱希特论戏剧》,弗洛姆《爱的艺术》、《莱辛剧作七种》,尼采《善恶的彼岸》,以及《常态下的癫狂》《同情心的丧失》《思维的艺术》等,她也是小说《朗读者》最早的译者(www.e993.com)2024年11月25日。其中,由她翻译的《爱的艺术》是该书的首个中译本,至今也被认为是最通俗易懂的译本。
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
常年参与并推进中国戏剧舞台从传统到先锋的探索,并长期从事德语教育和翻译工作,著、译成果丰硕。翻译作品:《布莱希特论戏剧》《爱的艺术》《善恶的彼岸》《常态下的癫狂》《同情心的丧失》《思维的艺术》《莱辛戏剧七种》《白色的房间》《毒》《大门之外》《哈姆雷特》《浮士德》《伽利略》等。编剧作品:《三个女...
对“虐猫”的愤慨,是为动物争取正义的第一步
撰文|玛莎·C.努斯鲍姆翻译|王珀人类对动物做出的许多行为都属于不正当的阻碍。每个人都知道,人类的行为给动物带来了巨大的痛苦和很多其他阻碍,但很多人不承认这是错误的。我们似乎有权继续我们现在的所作所为,尽管也许更富有同情心会更好。甚至20世纪最伟大的研究正义的哲学家约翰·罗尔斯(JohnRawls)也认为...
亲爱的翻译官:杨幂同情心泛滥,竟冒充祖祖未婚妻,差点害死祖祖
亲爱的翻译官:杨幂同情心泛滥,竟冒充祖祖未婚妻,差点害死祖祖2022年03月18日11:45新浪网作者超级张景伟举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享0VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场...
南海的段子英文怎么说 不用费心BBC帮我们翻译了
这句任性的话怎么翻译呢?IwilleatGuangxidriedmango,drinkYunnancoffeeandeatdurianfromHainan。Anywaythepointis,I‘mmakingsuremymoneystaysinChina。感觉不如中文简洁有力……BBC还介绍了淘宝商家发起的抵制菲律宾芒果干的活动。下面这张图中的标语被翻译成:Ifyouwantto...