一本走向世界的书!佛山首部独著中医临床专著英文版在国外发行
一本走向世界的书!佛山首部独著中医临床专著英文版在国外发行日前,记者获悉,一本关于中医临床的独著《调脾胃治杂病:谢海青急症疑难病诊疗经验专辑》英文版由著名的美国学术出版社出版发行。这是佛山首部独著中医临床专著(英文版)在国外翻译出版发行,有助于让中医药走向世界,跨越国界展示中医智慧。书籍搭“桥”:让...
美国男子发现祖母94年前和中国男性合影,决定来华寻人
简单来说,这是一个连中文都讲不利索的美国人在中国的故纸堆里觅苍黄的浪漫故事。近日,《奇葩说》辩手詹青云的一篇微博帖子在网上引发了关注,帖子讲了一件奇事。詹有个美国律师同事埃迪(EddieMears),在清理祖母遗物时发现了一张她大学时代与同学的合影,其中唯一的男性是亚洲人,他还在照片上附了赠言“withlo...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:每年翻译一本书,一生都在记恨哥哥
“我现在什么都不想,翻译是我余生的唯一计划,每年翻译一本书,一直到死亡来临的那一天。”2024年的春天,有媒体采访了被遗忘的“天才儿子”金晓宇。自从父亲去世,过去的一年多来,他一直独自生活。从2022年的冬天,一直到2024年的春天,他料理了父亲的葬礼,也见到了许久未见的哥哥,剩下的日子里,他每天都按照墙上...
她用一本书,为唐人街正名
“我先生操刀翻译了《唐人街》”在序言中,周敏介绍,“中文新译本由我先生郭南重新翻译。在历时8个多月的翻译过程中,我们默契配合,密切沟通,反复斟酌,使新版的译文更加忠实于英文原著,文字更加准确流畅。”在翻译过程中,美国洛杉矶加州大学教授郭南强调译文不仅要忠于原文,还要考虑文化背景和读者的理解。在无数次...
这位老外很爱上海:研究中国语言文学,要为金山方言出一本书
上海人都知道,上海市里面比较难懂的方言主要有两个:一个是崇明话,另一个是金山话。金山有几个字(韵母)的发音比较相近,如果正常速度说话,外来人可能会觉得比较难判断对方说的是哪一个。我举个例子,“衣”和“烟”在上海市区话主流不分,在金山朱泾话两者不同,本地人分得很清楚,但我一开始就很难分辨是其中哪个...
“只要我还在读这本书,假期就没结束”
如果说普鲁斯特的伟大小说为他自己找回了流逝的年华,这本书现在也能为我们再现普鲁斯特的生活和时代(www.e993.com)2024年10月21日。我们可以买一本那种摆在咖啡桌上的书,里面是普鲁斯特的句子,配以巴黎漫游者尤金·阿杰特的照片,然后想象自己身临其境。大家都迫切地想找出普鲁斯特所描述的场景的“原型”,以至于他的家人夏天度假的小镇伊利埃,也即小...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
美丹尼尔·丹尼特/著冯文婧、傅金岳、徐韬/译,浙江教育出版社·湛庐文化,2018年11月版推荐人:郑诗亮推荐语:4月20日深夜,无意之中看到美国哲学家丹尼尔·丹尼特去世的消息,我一时间有些错愕,难以相信它是真的。因为当时我正在捧读老爷子的新作《从细菌到巴赫再回来》。正是这本书,令我睡意全无。丹...
旧书为什么让人怀念?杨念群王东杰还有他们的淘书故事
我的读书经历也是如此,我记忆力并不好,所以特别忌讳谈什么读书经验,因为在我的阅读生涯里,并没有哪一本一定印象最深,或者带有决定性的人生指南著作留在了记忆中。唯一有一篇文章却是个例外,那就是法国哲学家让·保罗·萨特写的一篇演讲词《存在主义就是人道主义》,这篇文章被翻译过来最早发表在1980年的《外国...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
林语堂《劝文豪歌》则指出,“这样劝人买字典译书很容易变成劝人抱字典译书”,“一个人英文的根底未深要靠字典译书是绝对不可干的勾当。今日译界成绩的坏未始非由学者把字典译书的信心过重所致”,故他依韵诌了一首“歪诗”劝导。《讲义》所云“如报端”,应指胡适的《胡说(一)》等文,而对“今日译...
第十五届读书节“协书共采” ——读者推荐图书采购活动
《何以为父:影响彼此一生的父子关系》本书对父子关系进行了深刻而有力的描述,作者分析了贯穿整个生命周期的父子关系,将为读者理解父子关系打下坚实的基础。《从昨日醒来:帕蒂.史密斯的影像日记》在本书中,身为音乐人与作家的帕蒂·史密斯融合古老与现代的记录方式,以简短克制的文字和相互关联的影像,创造出一种独...