女高音歌唱家杨雅棋: 声乐艺术一生挚爱
她精通国际音标,在声乐翻译中注重语言准确性,能说流利的意大利语(B2级Cils认证),并且同样擅长教授德语、法语和英语曲目。作为一名教育工作者,杨雅棋拥有音乐教育学士学位,并在李斯特音乐学院专修柯达伊音乐教育和声乐教学法。杨博士致力于帮助她的学生实现他们的目标。
话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
沪江大学建校初期,施行“自由教育”,后以文、理、商三科著称于世,培养了一大批文艺界、工商界和实业界的杰出人才。冯亦代在沪江读的是工商管理专业,却成为中国著名翻译家、散文家,这与沪江校园里浓厚的自由教育氛围密切相关,也与他一生的挚爱郑安娜密不可分。冯亦代(1913—2005),翻译家、散文家。原名贻德...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
在89岁的著名翻译家高莽的印象中,草婴身体消瘦,头发总是梳得很整齐,衣服总是穿得干干净净,走路从来不慌不忙,他和蔼、文雅,话不多,在任何地方都不希望引人注目,“他真的像棵小草,一辈子默默从事艰辛的工作——他心爱的翻译工作。”“他也像小草一样,曾经被人踩来踩去。”高莽伤心地回忆起往事,草婴1955年...
毛主席周总理身边的才女,一生未婚,毛主席说道:我劝她改个名字
她只是很享受这个过程尤其是将英文翻译成中文的这个过程,更是让她乐此不疲。虽然说这个时候一家人都居住在美国,但对于祖国的那份挚爱一直都有留存,为了不让唐闻生荒废中文的学习,很小的时候父母便一直都用中文和她沟通,就怕她不会说中文。1950年,朝鲜战争的爆发使得新中国面临着严峻的挑战,同时也急需各行各业的...
余华挚爱,莫言难忘,它到底有什么魅力?
著名翻译家宋兆霖联合100多位知名译家和研究专家,精心翻译。全书译文够权威、够精彩、够好读。随手一翻,都能读出译者的用心。为你节省对比译文、挑选版本的时间。著名画家高莽老师,为119位诺奖得主绘制肖像。他的很多绘画作品普希金、高尔基、托尔斯泰等,都被外国文学馆或纪念馆收藏。
年度小结:陆大鹏原创+翻译作品37种(至2023年底)
然后,她却有着与生俱来的超凡魅力、热情以及卓越的政治才能(www.e993.com)2024年11月7日。他,是聪明绝顶的政客、战略家,同时也是性情古怪、放荡不羁的征服者。他性情狂放,却对自己的政治生涯有着极高的追求,因此他也成为她一生的挚爱。他们私下结婚并成最好的朋友以及一生的恋人,联合统治俄国近35年。直到今天他们的故事还被人津津乐道。
林英雄粉感动曝「女儿在外等我时,遇见了一生挚爱」 为女婿2暖举爆哭
写信的林英雄粉要女儿和女婿不要担心,因为托他们的福已经认识了一辈子的好朋友。(图/翻摄自YouTube/??????)妈妈的信全文翻译去年在女儿的陪伴下一起去了仁川演唱会,女儿一句「斑马线上有好多蓝色小精灵喔」,让我笑得好开心。在看完魅力无限的演唱会,感到无比可惜的我眼角都下垂到4点40分的角度了...
严复以一人敌一国(下)
在《清议报》上,他发表的《论近世国民竞争之大势及中国前途》一文,也使用了严复的译词——“天演家”。严译“进化”,自造译词,得到了梁氏认可,尽管他本人在中国熟悉且毫无障碍地使用日本新汉语来介绍进化论,不过,可以看得出来,他在使用严复的译词时,更是倾注了一份挚爱。
追随鲁迅、深耕教育、提携晚辈……在缅怀者的记忆里,120诞辰的...
李霁野先生学生代表、南开大学外文系原主任、教授常耀信说,恩师李霁野先生非常善于发现和举荐人才,倾注心血教育和培养青年一代。作为他的学生,深感受益良多,一生感念。他相信,只要秉承李霁野先生的这份对文化教育事业的挚爱与使命感,南开各项事业的发展就必然会有光辉的未来。
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
出版诗集《玻璃花园:超现实主义诗集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》《吉檀迦利》《我的回忆录》《涉过忘川:庞德诗选》《观察一只黑鸟的十三种方式:史蒂文斯诗精选》等。水琴1985年国际关系学院就读研究生。1990—1993年就读美国拉玛大学英语硕士。1993—1996年以宾夕法尼亚...